Португа́льский язы́к — язык романской группы индоевропейской семьи языков, иберо-романская подгруппа. Развился из средневекового галисийско-португальского языка. Письменность — на основе латинского алфавита.
Анте́ру Тарки́ниу де Кента́л, вариант орфографии Анте́ру Тарки́ниу ди Кента́л передаёт бразильское произношение — португальский лирик, публицист, основатель португальской секции первого Интернационала.
Па́уло Коэ́льо — бразильский прозаик и поэт. Опубликовал в общей сложности более двадцати книг — романы, комментированные антологии, сборники коротких рассказов-притч. В России прославился после издания «Алхимика», долго остававшегося в первой десятке бестселлеров. Общий тираж его книг на всех языках превышает 300 миллионов.
Ферна́ндо Анто́нио Ноге́йра Пессо́а — португальский поэт, прозаик, драматург, переводчик, мыслитель-эссеист, музыкальный критик, лидер и неоспоримый авторитет в кружках лиссабонского авангарда, превратившийся посмертно в символ португальской словесности нового времени.
София де Мелло Брейнер — португальская поэтесса.
Елизаве́та Ива́новна Дми́триева — русская поэтесса, драматург, более известная под литературным псевдонимом-мистификацией Черуби́на де Габриа́к.
Луси́ла де Мари́а дель Перпе́туо Соко́рро Годо́й Алькая́га, сокращённо Лусила Годой Алькаяга, более известна под псевдонимом Габрие́ла Мистрáль — чилийская поэтесса, просветительница, дипломат, борец за права женщин, лауреат Нобелевской премии по литературе.
Росали́я де Ка́стро — испанская писательница, писала на галисийском и испанском языках. Входит в триаду великих поэтов галисийского возрождения наряду с Мануэлом Курросом Энрикесом и Эдуардо Пондалом. Жена Мануэла Мурги́и.
Эуже́ниу де Андра́де — португальский поэт и переводчик.
Жуаки́н Мари́я Машаду де Ассис — бразильский писатель, один из наиболее влиятельных классиков бразильской литературы, переводчик. Благодаря своему частично негритянскому происхождению также важен для самосознания цветного и негритянского населения — в Бразилии его относят к группе парду, то есть бразильцам смешанного происхождения, с примесью негритянской крови. Один из наиболее значимых в мировом контексте бразильских писателей, чьё творчество оказало большое влияние на формирование бразильской литературной школы на рубеже веков.
Нуну Жудисе — португальский филолог, поэт, драматург, эссеист.
Аделия Праду – бразильская поэтесса.
Сауда́де или ныне чаще сауда́джи [sɐʊˈdadʒɪ], а также на креольском сода́д ; галис. saudade [sawˈðaðe̝]) — в широком смысле одно из основополагающих понятий национального самосознания, культуры и национального характера португальцев, бразильцев и иных лузофонов, подразумевающее тоску по ушедшему. В более узком смысле — эмоциональное состояние, которое можно описать как сложное сочетание светлой печали, ностальгии по утраченному, тоске по неосуществимому и ощущения бренности счастья.
Анто́ниу (Антонио) Пере́йра Но́бре — португальский поэт конца XIX века, символист.
Жозе Жоакин Сезариу Верде-и-Пириш порт. José Joaquim Cesário Verde e Pires , — Сезариу Верде, португальский поэт.
Мари́я Лю́двиговна Мора́вская — русская писательница: поэтесса, прозаик, переводчица и литературный критик. Автор нескольких стихотворных сборников, а также ряда прозаических произведений, в том числе детских.
Мария Пилар Хименес-Алейксандре — испанская писательница и поэтесса, пишущая на галисийском языке, переводчик. По профессии биолог, преподаватель в университете Сантьяго-де-Компостелла. С 14 января 2017 года член Королевской галисийской академии. В настоящее время проживает в городе Амайя в Галисии, Испания.
Леонора де Алмейда Португал, 4-я маркиза Алорна, 8-я графиня Ассумар — португальская аристократка, живописец и поэтесса последней четверти XVIII и начала XIX веков. Известна под псевдонимами Alcipe, полученном от монахинь во время пребывания в заточении в монастыре Шелаш. Как живописец и поэтесса являлась последовательницей классицизма. Тем не менее, считается предтечей португальского романтизма. Алешандре Эркулану писал о маркизе, как о своей наставнице.
«Всео́бщий пе́сенник» — палеотип 1516 года, поэтическая антология, составленная Гарсией де Резенде из произведений авторов королевств Португалия и Кастилия и Леон на португальском и кастильском языках. Несмотря на титул, собственно песенником, то есть изданием с музыкальной нотацией, не является, поскольку содержит исключительно литературные тексты, на основании чего выпуск следует классифицировать как коллективный литературно-поэтический сборник. Ввиду представления двуязычных текстов издание одновременно относится как к португальской, так и испанской литературам.
Гилка да Коста де Мело Мачадо — бразильская поэтесса-символистка, писательница, феминистка, политик, активистка борьбы за права женщин.