Адон олам
Адон олам (Адóн олáм[1], от ивр. אדון עולם — «Господь мира»[1]) — один из самых величественных пиютов (молитв) иудейского утреннего богослужения, прославляющий вечность и величие Бога и выражающий упование на Него. Автор и время написания — неизвестны[2][3][1]. Вероятно, был составлен для пения перед сном[2][3][1]. Поют совместно всей общиной[3]. Ввиду утешающей темы начального и заключительного двустиший, Адон олам пели по умершему[2]. Пение Адон олам общиной в унисон позволяет приобрести молящимися смиренный настрой, из-за чего пиют стали петь на утреннем богослужении[2].
Адон олам ашкеназы поют в начале утреннего субботнего и праздничного богослужений, а сефарды — в конце[3]. Существуют две редакции текста — ашкеназский (из 10-и[2] (12-и[1]) строф) и сефардский (из 12-и[2] (16-и[1]) строф) и множество мелодий, на которые возможно исполнять Адон олам; так, в аудиовизуальную презентацию Музея диаспоры включили 17 разных исполнений этой молитвы. Адон олам также поют в Кол нидре в начале вечернего богослужения Йом-кипура (у сефардов — также после дополнительной молитвы в Йом-кипур)[1].
С середины 1970-х годов стало популярным (в том числе, среди религиозных деятелей) исполнение первой строфы Адон олам как обычной песни вне литургии на мелодию израильского композитора и певца У. Хитмана[англ.][4][5].
Текст
Текст пиюта «Адон олам» разделён на шесть двустиший, однако четвёртое двустишие (которое является лишь расширением третьего[3]) в ашкеназской редакции опускается[2]. Древнейшая мелодия пиюта «Адон олам» — испанского происхождения. Мелодия первоначально была рассчитана на воспроизведение исключительно всеми молящимися[3]. Адон олам — гимн общины.
Поэтический русский перевод, выполненный С. М. Дубновым в Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона[3] | Английский перевод в Jewish Encyclopedia[2] | Текст в сефардском сидуре «Седер ха-тфилот ме-сидур», Венеции, 1552 года, врача-раввина Исаака бар-Шемтова-кабальеро, для сефардов испано-португальской диаспоры[6] |
---|---|---|
Владыка[7] вселенной, который царил, | The Lord of all, who reigned | לעת נעשה בחפצו כל אזי מלך שמו נקרא |
When this our world shall be no more, | והוא היה והוא הווה והוא יהיה בתפארה | |
Alone is He, beyond compare, | בלי ראשית בלי תכלית ולו העוז והמשרה | |
בלי חבור בלי פרוד גדול כח וגבורה | ||
Жив мой Господь, Он судьбы моей Щит, | He is my God and Savior too, | והוא נסי ומנוסי מנת כוסי ביום אקרא |
Then in His hand myself I lay, | ועם רוחי גוייתי אדני לי ולא אירא |
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Адон олам — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Jewish Encyclopedia (1906) (англ.)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Адон Олам // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- ↑ Биография Узи Хитмана . Дата обращения: 21 декабря 2011. Архивировано 26 ноября 2011 года.
- ↑ Grieving for Israeli music maker: Uzi Hitman Архивировано 17 декабря 2010 года.
- ↑ Сефардский сидур «Седер ха-тфилот ме-сидур», Венеция, 1552, врача-раввина Исаака бар-Шемтова, кабальеро, для евреев-сефардов испано-португальской диаспоры
- ↑ Пс. 113:7 «пред лицем Господа трепещи, земля»
- ↑ Втор. 10:17 «Бог великий, сильный и страшный»
- ↑ Исх. 3:14 «Я есмь Сущий»
- ↑ Втор. 6:4 «Господь един есть»
- ↑ Шахада «нет иного божества, кроме Аллаха»;
Ис. 44:6 «кроме Меня нет Бога»,
Ис. 45:5 «нет Бога кроме Меня»;
Втор. 32:39 «Я, и нет Бога, кроме Меня» - ↑ Ис. 41:4 «Я – Господь первый, и в последних – Я Тот же»,
Ис. 44:6 «Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога»,
Ис. 48:12 «Я Тот же, Я первый и Я последний» - ↑ Исх. 17:15 «Иегова Нисси»
- ↑ Пс. 30:6 «в Твою руку предаю дух мой»
- ↑ Пс. 117:6 «Господь за меня – не устрашусь»
Ссылки
- Jewish Encyclopedia (1906) (англ.)
- [music.lib.ru/i/irina_d/alb0.shtml#wlastelin_mira «Адон Олам» — полный текст (транслитерация и перевод)]
- (Adon Olam), עוזי חיטמן ועודד בן-חור , השיר והמילים