Азербайджанские пословицы и поговорки

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Азербайджанские пословицы и поговорки — меткие выражения, созданные азербайджанским народом. В кратких образных изречениях нашли отражение мировоззрение, мудрость и поэзия народа. Мысли, высказанные в них, — не умозрительные суждения, а результат проницательных наблюдений, сгусток житейского опыта сотен поколений людей. У азербайджанцев пословица называется «аталар сёзю» (азерб. atalar sözü), что означает — «слова отцов» или «слова предков»[1]. В народе пословицы обладают большим авторитетом. «С пословицей не поспоришь», — говорит народ. Ссылка на пословицу подкрепляет мысль говорящего, она усиливает образную выразительность и эмоциональное воздействие речи на слушателя[1].

История

Как отмечал советский тюрколог и филолог Афрасияб Векилов, большинство пословиц и поговорок возникло в средневековье, в феодальную эпоху, поэтому в некоторых из них слышны отзвуки подневольного труда и бесправия крестьянина, его протест против жестокости[1].

Первым издателем азербайджанских пословиц и поговорок был преподаватель тюркского языка Эриванской мусульманской школы Мамед Вели Гамарлинский[азерб.][2]. Ещё в 1899 году Гамарлинский, писал, что необходимо «постоянно изучать богатейшую сокровищницу народного творчества»[3].

В первом выпуске «Сборника материалов для описания местностей и племен Кавказа», изданного в 1881 году в разделе «Татарские[прим. 1] пословицы, поговорки, загадки и имена женщин» было напечатано 150 азербайджанских пословиц и поговорок (на азербайджанском и с русским переводом), записанных в Эривани учителем Эриванской прогимназии Ст. П. Зелинским[4]. В 18-м выпуске сборника, изданного в 1894 году, в главе «Татарские тексты» были напечатаны некоторые азербайджанские пословицы, записанные Александром Калашевым со слов жителя села Хатынбулаг[англ.] Джебраильского уезда Ирзы Мириева (22 пословицы) и жителя города Елизаветполь Гасана Керимова (47 пословиц)[5]. 481 азербайджанская пословица и поговорка, записанная учителем Кельвинского земского училища Махмудбековым, была напечатана в 19-м выпуске сборника[6].

В советское время сбор и издание азербайджанских пословиц осуществили Ханафи Зейналлы (1933)[7], сгруппировавший их по темам, и Абулькасим Гусейнзаде[азерб.] (1949)[8]. В 1977 году в Баку вышел в свет сборник «Арабские и азербайджанские пословицы и поговорки»[9].

Следует отметить, что названия некоторых произведений классиков азербайджанской литературы также являются пословицами. К примеру, «Из под дождя да под ливень» Наджаф-бека Везирова, «Съешь гусиного мяса, узнаешь его вкус» Абдуррагим-бека Ахвердиева.

Форма пословиц

Большая часть азербайджанских пословиц и поговорок сложены в стихотворной форме. Размеры стихов имеют разный диапазон — от двух слогов до десяти и более. Многие из пословиц сочинены в виде двустиший, однако встречаются пословицы и поговорки из пяти-шести строк. Наряду с рифмами иногда употребляется и аллитерация; весьма чётко выражена ритмика стиха. Эти поэтические приёмы во многом способствуют быстрому запоминанию пословиц и поговорок и, следовательно, их широкому распространению[1].

Тематика пословиц

Тематика азербайджанских пословиц различна. Во многих пословицах народ славит трудолюбие, мастерство[1]:

Не осилишь трудности — не увидешь радости[10]

Лучше дьявол-мастак, чем ангел-простак

Дерево славится плодами, человек — трудами

Тунеядство и лень же в пословицам осуждаются, а лодыри и болтуны высмеиваются:

И на севе не был плут, и на жатве не был плут, если есть — он тут как тут

Обжора поесть — молодец, а как помочь — сразу прочь

Лентяй придёт — от работы оторвёт

Многие пословицы и поговорки раскрывают внутренний мир человека, его понятие о добре и зле, содержат эстетические нормы общежития. Эти темы нашли отражение во множестве народных афоризмов[1]:

С правдой дружить — счастье заслужить

Добыл обманом — унесёт ураганом

Многие пословиц и поговорки посвящены вопросам народной дидактики. В них собраны неписаные законы и правила взаимоотношений людей, вековой опыт народа[1]:

Сердце — словно стекло, разобьёшь — не склеишь

Начало злобы — безумие, конец — раскаяние

Ищущий друга без недостатков останется одиноким

Народом создано также много пословиц, в которых выражена любовь и уважение к женщине:

С любимой расстался — с жизнью расстался

Лучше матери друга нет, лучше родины края нет

Примечания

  1. Под словами «татарский», «татарин» в то время часто русские авторы подразумевали «азербайджанский», «азербайджанец»

Источники

  1. 1 2 3 4 5 6 7 А. П. Векилов. Народная поэзия Азербайджана / Под ред. Ф. Я. Прийма. — Л.: Советский писатель., 1978. — Т. 2. — С. 31-34. — 448 с.
  2. Азад Набиев[азерб.]. Взаимосвязи азербайджанского и узбекского фольклора. — Язычы, 1986. — С. 162. — 286 с.
  3. Газ. «Хаят», 1905, № 20
  4. Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. — Тифлис: Управление Кавказского учебного округа, 1881. — Т. I. — С. 43-54.
  5. Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. — Тифлис: Управление Кавказского учебного округа, 1894. — Т. XVIII. — С. 51-65.
  6. Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. — Тифлис: Управление Кавказского учебного округа, 1894. — Т. XIX. — С. 51-65.
  7. Аталар сөзү, Бакы, 1933.
  8. Аталар сөзү. Бакы, 1949.
  9. Востоковедные центры в СССР. — Наука, 1988. — С. 26.
  10. Здесь и далее переводы с азербайджанского Владимира Кафарова[азерб.]

Ссылки и литература

  • Зейналлы, X. Азербайджанские пословицы и поговорки, Баку, Общ. Обсл. и Изуч. Азерб., 1926, XXIX-234 стр. [на тюркск. яз.].
  • Азербайджанские пословицы и поговорки. Собр. Абулькавим Гусейнзаде., пер. с азерб. Баку, 1959.
  • Ализаде З. А. Азербайджанские пословицы и поговорки и их лексико-семантический анализ. Автореферат докторской диссертации. — Баку, 1981.
  • [AZERBAYCAN TÜRKÇESİNDE “GÖZ” KELİMESİ İLE KURULMUŞ DEYİMLERİN ANLAM ÖZELLİKLERİ http://sutad.selcuk.edu.tr/sutad/article/view/208/200 Архивная копия от 27 апреля 2018 на Wayback Machine]
  • Doğan, T. (2013). Güney Azerbaycan Atasözlerinde Su Üzerine. Karadeniz Araştırmaları, 39(39), 205-225. https://doi.org/10.12787/KARAM764