
Пи́сьменность — совокупность письменных средств общения языка; система знаков, предназначенная для упорядочения, закрепления и передачи различных данных на расстоянии и придания этим данным вневременного вида. Письменность — одна из форм существования человеческого языка.
Газель — форма в классической арабской и персидской поэзии, а также в поэтических традициях на тюркских языках, урду, армянском и др.
Слог — минимальная фонетико-фонологическая единица, характеризующаяся наибольшей акустико-артикуляционной слитностью своих компонентов, то есть входящих в него звуков. Слог не имеет связи с формированием и выражением смысловых отношений. Это чисто произносительная единица. В слоге группируются звуки разной степени звучности, наиболее звучные — слогообразующие, остальные — неслоговые.
Бе́лый стих — стих, не имеющий рифмы, но, в отличие от свободного стиха, обладающий определённым размером: белый ямб, белый анапест, белый дольник.
Тавтогра́мма — литературная форма: текст, все слова которого начинаются с одной и той же буквы. Чаще встречается в поэзии, но известна и в прозе. Как правило, носит игровой, шуточный характер.
Стих, стиховедческий термин, используемый в нескольких значениях:
- художественная речь, организованная делением на ритмически соизмеримые отрезки; поэзия в узком смысле; в частности, подразумевает свойства стихосложения той или иной традиции ;
- строка стихотворного текста, организованная по определённому ритмическому образцу.
Танка (яп. 短歌 танка, «короткая песня») — 31-слоговая пятистрочная японская стихотворная форма, являющаяся разновидностью жанра вака (яп. 和歌 вака, «песни Ямато»).
Ри́фма — созвучие в окончании двух или нескольких слов. Наиболее часто употребляется в стихотворной речи и в некоторые эпохи в некоторых культурах выступает как её обязательное или почти обязательное свойство. В отличие от аллитерации и ассонанса, рифма определяется позиционно. Звуковой состав рифмы, необходимый для прочтения пары слов или словосочетаний как рифмы, различен в разных языках и в разное время.
Буриме — литературная игра, заключающаяся в сочинении стихов, чаще шуточных, на заданные рифмы, иногда ещё и на заданную тему. Иногда к буриме относят и другую игру, называемую также «игрой в чепуху»: записывают несколько строк или даже строф и передают листок партнёру для продолжения, оставив видимыми только последние из них. Можно также начать рисунок какого-либо существа, например, с головы, подвернув листок бумаги так, чтобы партнёр видел только шею и дорисовал туловище и так далее.
Рубаи́ — четверостишие; форма лирической поэзии, широко распространённая на Ближнем и Среднем Востоке.
Параллели́зм — риторическая фигура, представляющая собой расположение тождественных или сходных по грамматической и семантической структуре элементов речи в смежных частях текста, создающих единый поэтический образ. Параллельными элементами могут быть предложения, их части, словосочетания, слова.
Александрийский стих — французский двенадцатисложный стих с цезурой после шестого слога, с обязательными ударениями на шестом и двенадцатом слоге и с обязательным смежным расположением попеременно то двух мужских, то двух женских рифм. Название своё он (предположительно) получил от «Романа об Александре», который был написан как раз таким двенадцатисложным стихом.
Свободный стих, верли́бр — в разной степени свободный от жёсткой рифмометрической композиции стих, занявший довольно широкую нишу в западной, в частности — англоязычной, поэзии XX века. Это тип стихосложения, для которого характерен последовательный отказ от всех «вторичных признаков» стиховой речи: рифмы, слогового метра, изотонии и изосиллабизма и регулярной строфики.
Слогово́е письмо́ — вид фонетической письменности, знаки которой обозначают отдельные слоги. Обычно символ в слоговом письме представляет собой факультативный согласный звук со следующим за ним гласным.
Триоле́т — стихотворение из восьми строк на две рифмы, при этом первый стих в обязательном порядке повторяется в четвёртой и седьмой, а второй стих — в завершающей строке. В результате образуются рифменные схемы ABaA abAB или же ABbA baAB. Наиболее обычным стихотворным размером для триолета является четырёхстопный ямб.
Женская рифма — разновидность рифмы, при которой ударение падает на предпоследний слог рифмующихся слов.
Онегинская строфа — строфа, которой был написан роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин», 14 строк четырёхстопного ямба.

Лазу́рь — традиционное название для синего цвета и его оттенков в геральдике. Традиционное прилагательное — лазо́ревый. В геральдической литературе именуется также как лазуревый, лазурный, синий, голубой.
Канцо́на — многозначный музыкальный и стиховедческий термин, в основном значении – лирическое стихотворение в строфической форме.

Трудности поэтического перевода, осложнённые творческими и историческими особенностями текста «Божественной комедии», на протяжении нескольких столетий служили препятствием для полноценного знакомства русскоязычного читателя с поэмой. Её ранние переводы, в том числе Д. Е. Мина, Д. Д. Минаева, О. Н. Чюминой и других, созданные во второй половине XIX — начале XX века, были во многом далеки от надлежащей передачи и подлинного содержания, и сложной стилистики оригинала. Равнозначный подлиннику перевод «Комедии» Данте на русский язык был осуществлён только в советскую эпоху М. Л. Лозинским. Удостоенный в 1946 году Сталинской премии I степени, перевод Лозинского имеет полное право на признание его выдающимся явлением в истории русской поэзии. В более позднее время, в конце XX века, на свет появилось ещё несколько новаторских русских переводов «Божественной комедии», в том числе переводы А. А. Илюшина и В. Г. Маранцмана, позволяющие взглянуть на оригинал с точки зрения, отличной от Лозинского.