Сюдо́ (яп. 衆道 сю:до:) — традиционные японские гомосексуальные отношения между взрослым мужчиной и юношей. Имелись в самурайской среде со средних веков до XIX века.
Цундэрэ (яп. ツンデレ, сокращение ツンツン «язвительный» и デレデレ «влюблённый») — японский термин, обозначающий одновременно враждебное и чрезмерно дружелюбное отношение к кому-либо, или же человека, который язвительно-агрессивно ведёт себя с объектом собственной симпатии.
Кавагу́ти Эка́й — японский буддийский монах, прославившийся своими двумя путешествиями в Тибет и четырьмя в Непал, и книгой о своих путешествиях «Три года в Тибете». Он стал первым зафиксированным в истории японцем, посетившим эти страны.
Mister Ajikko (яп. ミスター味っ子 мисута: адзикко, «Мистер Адзикко») — манга и одноимённый аниме-сериал о молодом поваре. Манга публиковалась в журнале Shonen Magazine с 1986 по 1989 год. Она нарисована Дайсукэ Тэрасавой (яп. 寺沢大介 Terasawa Daisuke) и является, наряду с Shota no Sushi (яп. 将太の寿司 «Король суси», 1992—1997), одной из наиболее известных его работ. За обе манги он был награждён премией издательства «Коданся» в 1988 и 1996 годах соответственно.
Ханако-сан, или Туалетная Ханако (яп. トイレの花子さん тойрэ но ханако-сан) — японская городская легенда о призраке девочки, который появится, если в туалете прокричать её имя. Среди японской молодёжи существует множество поверий, связанных с Ханако, которые различаются по тому, что ей нужно сказать и какова будет её реакция. Например, ей приписывают отвратительный голос или даже попытки причинить вред живым в некоторых случаях.
Японские городские легенды (яп. 都市伝説 Тоси Дэнсэцу - букв. Городская Легенда) — пласт городских легенд, свойственных сугубо Японии, а также основанных на японской мифологии и культуре. Традиционно, японские городские легенды посвящены страшным паранормальным существам, которые из мести или просто злых побуждений, вредят живым людям. Обычно в качестве главных героев в японских городских легендах выступают духи онрё, которые также стали широко известны на Западе, благодаря популяризации японских фильмов ужасов. Также можно отметить существенное влияние японского литературного жанра кайдан на стандартный вид японской городской легенды. В то же время, и в самих японских легендах можно заметить явные аналогии с европейскими или американскими легендами, например, часто возникающий мотив вопросов, где неправильный ответ может привести к жутким страданиям или даже смерти.
Ониби - разновидность блуждающих огней в японском фольклоре. Согласно легендам, это заблудшие души умерших людей и животных.
Каннуси (яп. 神主, изначальное произношение — «камунуси»), также называемый синсёку (яп. 神職) — человек, отвечающий за содержание синтоистского святилища и поклонение ками. Символы в слове «каннуси» могут быть также прочитаны как «дзинсу», с тем же самым значением.
Нурикабэ (яп. 塗壁) — ёкай или дух, из японского фольклора. Проявляется как стена, которая встаёт непреодолимой преградой на пути прохожего или странника, путешествующего ночью. Все попытки обойти это препятствие, неожиданно возникшее на пути, оказываются бессильны, так как стена способна распространяться бесконечно во все стороны. Справиться с нукарибэ, заставив преграду исчезнуть, можно, если постучать по нижней части стены.
Катава-гурума (яп. 片輪車) — дух-ёкай в японском фольклоре, схожий с ванюдо. Описывается в образе прекрасной девушки, которая в ночное время разъезжает на одноколёсной тележке с огненным колесом и проклинает всех, кто осмеливается на неё посмотреть.
Бакэ-дзори (яп. 化け草履 бакэдзо:ри) — цукумогами в японском фольклоре. В это существо превращается традиционная японская соломенная сандалия дзори по достижении столетнего возраста, если хозяева плохо заботятся о своей обуви. Бакэ-дзори бродит ночами по дому и напевает слова: «Карарин, корорин, канкорорин! Глаза три, глаза три, зуба два!» (яп. カラリン、コロリン、カンコロリン、まなぐ三つに歯二ん枚) Песенка, вероятно, служит напоминанием о другой японской обуви — деревянных сандалиях гэта, которые действительно издают подобные звуки при ходьбе по полу, а также имеют три глазка и два зуба.
Хихи (яп. 狒々) — ёкай в образе большой обезьяны с длинной верхней губой из японского фольклора. Обитает в горах, обладает сверхъестественной силой и часто похищает женщин.
Райдзю (яп. 雷獣 Райдзю:, «громовой зверь») — легендарное существо из японской мифологии, вероятное воплощение молнии. Его тело состоит из молний, и он может предстать в форме кошки, тигри, лисы, ласки, барсука, вепри, обезьяны, дракон или волка. Обычной для райдзю является форма белого или синего волка. Во время грозы райдзю прыгает с дерева на дерево; поваленные и расщеплённые молнией деревья считаются делом его когтей. Он также может летать как шаровая молния, а его крик подобен громовому раскату.
Кидзимуна (яп. キジムナー) или бунгая — ёкаи или духи старых деревьев из мифологии японского острова Окинава.
Сидайдака — дух-ёкай из Японского фольклора, легенды о котором распространены в основном регионе Тюгоку.
Мимана — название южной части Корейского полуострова в IV — VI веках, которую до 562 года контролировали древние японцы.
Абура-сумаси (яп. 油すまし, «Давящий масло») — ёкай в японском фольклоре, родом из города Амакуса, префектуры Кумамото. Это дух, который пугает людей в горах, считается призраком человека, который украл масло.
Бакэ-кудзира (яп. 化鯨, призрачный кит) — персонаж японской мифологии, ёкай родом из западной части Японии. Это живой скелет кита, который плавает в море у поверхности воды. При этом его всегда сопровождает множество страшных птиц и диковинных рыб. Появляется ёкаи в дождливые ночи, вблизи от прибрежных сел, занимающиеся китобойным промыслом.
Амэ-но Тадзикарао (яп. アメノタジカラオ) — в синтоизме — ками, мужское божество. Амэ-но Тадзикарао пишется как (яп. 天手力男神) в Кодзики и (яп. 天手力雄神) в Нихон Сёки. Имя Амэ-но Тадзикарао несет в себе оттенок мужского бога с огромной физической силой.
Куниуми (яп. 国産み букв. «Рождение страны» или «Создание страны») — в японской мифологии, миф о создании Японского архипелага. Этот миф описан в «Кодзики» и в «Нихон сёки». Согласно мифу, после создания Неба и Земли, небесные боги поручили паре богов Идзанаги и Идзанами спуститься с небес и придать земле твёрдую форму: «Закончите дело с этой носящейся по морским волнам землёй и превратите её в твердь», за тем они создали серию островов, которые стали тем, что теперь является Японией. В японской мифологии эти острова составляют известный мир. За созданием Японии в мифологии следует создание богов (камиуми).