«А́нна Каре́нина» — роман Льва Толстого о трагической любви замужней дамы Анны Карениной и блестящего офицера Алексея Вронского на фоне счастливой семейной жизни дворян Константина Лёвина и Кити Щербацкой. Масштабная картина нравов и быта дворянской среды Петербурга и Москвы второй половины XIX века, сочетающая философские размышления авторского alter ego Лёвина с передовыми в русской литературе психологическими зарисовками, а также сценами из жизни крестьян.
Мари́я Алекса́ндровна Га́ртунг — старшая дочь Александра Сергеевича Пушкина и Натальи Николаевны Пушкиной, урождённой Гончаровой.
Ната́ша (Натали) Росто́ва — героиня романа Льва Толстого «Война и мир». Дочь Ильи Андреевича Ростова.
«Анна Каренина» — фильм Сергея Соловьёва по роману Льва Толстого.
Ниже представлен список персонажей романа Льва Толстого «Война и мир». Список включает имена как основных, так и второстепенных и эпизодических действующих лиц романа.
Мари́я Петро́вна Ли́лина — российская и советская театральная актриса, актриса МХТ. Народная артистка РСФСР (16.01.1933). Жена К. С. Станиславского. Внучка Дмитрия Матвеевича Перевощикова.
Ниже представлен список персонажей романа Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина».
Татья́на Бори́совна Люта́ева — советская, литовская и российская актриса театра, кино, телевидения и дубляжа, кинорежиссёр и сценаристка. Заслуженная артистка Российской Федерации (2014). Член Союза кинематографистов России.
Эдуа́рд Григо́рьевич Баба́ев — советский и российский литературовед, доктор филологических наук (1990), профессор МГУ; видный толстовед; текстолог; поэт; мемуарист. Занимался историей русской литературы и журналистики XIX века, в частности творчеством Л. Н. Толстого.
«Анна Каренина» — художественный фильм 1914 года, снятый по мотивам одноимённого романа Л. Н. Толстого. Дебют Веры Холодной в эпизодической роли. Сохранился фрагмент фильма.
Татьяна Андреевна Кузминская — русская писательница, мемуаристка.
Татья́на Дми́триевна Ла́рина, в замужестве княгиня N — главная героиня романа «Евгений Онегин». Эталон и пример для бесчисленных женских персонажей в произведениях многих русских писателей, «национальный тип» русской женщины, пылкой и чистой, мечтательной и прямодушной, стойкого друга и героической жены.
Граф Никола́й Никола́евич Толсто́й — русский писатель , офицер, участник войны на Кавказе. Старший брат Льва Толстого.
Софья Николаевна Гаррель — советская актриса театра и кино, народная артистка РСФСР (1979).
«Дым» — пятый по счёту роман И. С. Тургенева; написан в 1865—1867 годах. Действие происходит на водах в Баден-Бадене. Опубликован в 1867 году в журнале «Русский вестник».
Анна Сергеевна Одинцова — персонаж романа И. С. Тургенева «Отцы и дети». 28-летняя богатая вдова, аристократка.
Фру-Фру — английская чистокровная скаковая лошадь графа Алексея Вронского, одного из главных персонажей романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». Она погибает во время офицерских скачек с барьерами в Красном Селе. При взятии последнего препятствия Вронский после прыжка неудачно опустился на седло и сломал ей спину. Кобыла была обречена и в связи с этим пристрелена. Граф очень переживал её гибель, так как был к ней очень сильно привязан и чувствовал свою вину. Фру-Фру рассматривается исследователями как продуманный символ, параллель к судьбе главной героини романа — Анны Карениной, замужней женщины, у которой был роман с Вронским, что привело её к самоубийству. Исследователи находят много общего в описании этих на первый взгляд совершенно разноплановых персонажей, в характере, обращении и чувствах к ним Вронского.
Алексей Кириллович Вронский — один из главных персонажей романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». Граф, происходил из богатой аристократической русской семьи. Гвардейский офицер (флигель-адъютант), красивый мужчина, пользующийся успехом у женщин. У него завязывается открытый, а не тайный роман с Анной Карениной — знатной петербургской дамой, женой Алексея Каренина. Эти открытые отношения вызывают скандал в светском обществе. По ряду причин не удаётся добиться развода Каренина с Анной, которая очень переживает эти обстоятельства. Её не приглашают ни в один из приличных домов, и её не навещает никто, кроме двух ближайших подруг, тогда как Вронского, напротив, принимают везде, и всегда ему рады. Недопонимание между ними растёт, и после одной из ссор Анна решает покончить жизнь самоубийством, бросившись под поезд.
«А́ннушка уже́ разлила́ ма́сло» — крылатое выражение, представляющее собой сокращённую цитату из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Этот вариант фразы представлен в одном из многочисленных черновиков последнего романа писателя. По сюжету романа, в его первой главе председатель правления МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Бездомный во время прогулки на Патриарших прудах встречают незнакомца, похожего на иностранца. Литераторы, воинствующие атеисты, не догадываются, что перед ними Воланд — дьявол, прибывший в Москву со своей свитой. Незнакомец иронически относится к отрицанию Берлиозом и Бездомным Бога, дьявола и судьбы. Он говорит, что не всё в руках человека и нельзя всё объяснить рациональным путём. Берлиоз возражает, что это не так и он точно знает, что будет делать вечером. Однако Воланд это отрицает, так как этим планам не суждено сбыться. Он туманно говорит: «Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила», — и намекает, что Берлиозу суждено умереть, так как ему отрежет голову некая советская комсомолка. Заподозрив собеседника в сумасшествии, Берлиоз принял решение сообщить о его подозрительных речах в бюро иностранцев, однако, перебегая трамвайные пути, поскользнулся и упал на рельсы, где погиб под колёсами трамвая в результате отсечения головы. Это произошло по причине того, что перед этим Аннушка разлила на путях подсолнечное масло. Исследователи считают, что прототипом этой женщины является соседка Булгакова, проживавшая с ним и его первой женой в одном доме. Имеют место и другие попытки интерпретации этого образа. После выхода романа выражение получило распространение, став крылатым. Оно употребляется в качестве предостережения, указания на неумолимость судьбы, безвозвратность сделанного; часто применяется в ироническом, шутливом контексте.
«А́нна Каре́нина» — музыкальный пластический спектакль, поставленный Анжеликой Холиной по мотивам одноимённого романа Льва Толстого в Театре имени Е. Вахтангова. Сценическое действие в двух актах построено на синтезе хореографии и актёрского мастерства.
Премьерные спектакли прошли 18 и 28 апреля 2012 года.