Юки-онна (яп. 雪女 юки-онна, «снежная женщина») — сверхъестественный персонаж японской мифологии, ёкай, юрэй, которая обитает в горных районах самого большого острова Японии Хонсю.
Нэкомата — существо из японской мифологии, двухвостая кошка-ёкай. В японских и китайских легендах описывается два типа нэкоматы: дикие нэкоматы, обитающие в горных районах, и домашние кошки, которые превращаются в нэкомат по мере роста. Нэкомата относится к группе сверхъестественных существ ёкаев.
Ямауба (яп. 山姥, «горная ведьма») — чудовищное существо, ёкай из демонического пантеона японской мифологии. Пожилая женщина, которая живёт в горах. Слово «ямауба» буквально означает «горная старуха», но может быть более свободно обозначено как «горная карга», «горная ведьма» и «горная колдунья». Один из самых известных ёкаев.
Инугами — в японской мифологии собаки-оборотни.
Рокурокуби (яп. ろくろ首, 轆轤首) — ёкаи из японского фольклора. В легендах говорилось, что они выглядят как нормальные люди днём, но ночью получают способность вытягивать свои шеи на огромную длину, а также могут менять свои лица, чтобы лучше пугать смертных.
Дзиммэндзю, или ниммэндзю — дерево из японских мифов, на нём растут плоды в виде человеческих голов, которые постоянно смеются или улыбаются, даже при падении на землю, также могут разговаривать — как все вместе, так и по одному.
Амэ-онна (яп. 雨女, женщина дождя) — дух дождя в японском фольклоре. Это существо считалось японцами явлением богини с холма Ушань в Китае, которая являлась утром в облаке, а вечером — в дожде. Она может рассматриваться как покровительница дождя, полезного для сельскохозяйственных культур, поскольку амэ-онну до сих пор почитают фермеры. Описывается женщиной, стоящей под дождём и слизывающим его капли со своей руки. Согласно поверьям, её можно встретить на земле, гуляющей ненастными ночами.
Ванюдо (яп. 輪入道, монах-колесо) — популярный ёкай из японского фольклора. Описывается в образе пылающего огнём колеса от повозки, внутри которого находится страшная человеческая голова. Согласно фольклорным данным, ванюдо является осуждённой душой тирана-даймё, который при жизни был печально известен своей жестокостью: он привязывал своих жертв позади повозки, запряженной волами и таскал их по дороге. За это он после смерти был назначен охранять врата Ада и бродить взад и вперёд на пути между нашим миром и преисподней, пугая обывателей своим появлением и готовый утащить с собой в пекло душу любого, кто подойдет к нему слишком близко.
Нурарихён, или Нуурихён (яп. 滑瓢 ぬらりひょん、ぬうりひょん, буквально «ускользающий») — аякаси из японского фольклора, предводитель хякки яко, иногда даже изображаемый как лидер других ёкаев.
Кася — существо из японского фольклора, считавшееся одним из самых могущественных ёкаев.
Нукэкуби (яп. 抜け首 «отсоединяющаяся шея») — злобные монстры-людоеды из японской мифологии, которых часто путают с рокурокуби.
Кю́саку Юмэ́но (яп. 夢野久作 Юмэно Кю:саку, 4 января 1889 года, Фукуока — 11 марта 1936 года, Токио) — псевдоним японского писателя Сугиямы Ясумити, при рождении — Сугияма Наоки.
Аободзу (яп. 青坊主, «Голубой буддистский монах», «синий буддистский монах» или «незрелый буддистский монах», арх. человек с бритой головой) — ёкай в японском фольклоре. Появляется в книге художника Ториямы Секиэна «Иллюстрированный ночной парад 100 демонов».
Акатэко (яп. 赤手児, «Дитя с красными руками») — ёкай в японском фольклоре. Родом из города Хатинохе префектуры Аомори. Он описывается как красная рука маленького ребенка, свисающая с дерева. Кроме того рука сопровождается призраком молодой женщины находящейся у основания дерева, чья красота вводит ничего не подозревающего прохожего в состояние транса или лихорадки.
Тётин-обакэ (яп. 提灯お化け, «Призрак бумажного фонаря») — цукумогами в японском фольклоре. Он происходит от традиционного японского бумажного фонарика 提灯 (Тётин), представляющего собой прикреплённую бумагу к раме из тонкого бамбука и свечи в качестве источника света внутри. Обычно считается, что старые фонари трескаются и разламываются, сломанная часть выступает в качестве рта. Имеет длинный язык, а также один или два глаза. На фонаре обычно располагается лицо, а руки, тело, ноги, крылья и т. д. могут вырасти из фонарей. Появляется в книге Торияма Сэкиэна «Иллюстрированное собрание 100 случайно выбранных демонов». Тётин-обакэ также изображались на игральных картах Обакэ Карута, популярных в период Эдо.
Бива-бокубоку (яп. 琵琶牧々, «Бива-пастбище») — цукумогами в японском фольклоре. Бива-бокубоку описывается как существо с человеческим телом и с головой в виде традиционной японской резной лютни с короткой шейкой бивой. Он носит дорогое кимоно. Долго существуя в мире, более 100 лет, музыкальный инструмент бива может превратиться в бива-бокубоку. У него вырастает человеческое тело. Если он был до тех пор забыт владельцами или о нём плохо заботились, он преследуют жителей дома, своего рода мстя. Он ночью блуждает по комнатам жилых домов и громко плачет и пугают их сознательно, неприятной музыкой в ночное время. Другие бива-бокубоку ищут других цукумогами и объединяют с ними силы. В конечном итоге они, как и другие цукумогами, покидают дом и бродят по улицам как уличные музыканты.
Абура-сумаси (яп. 油すまし, «Давящий масло») — ёкай в японском фольклоре, родом из города Амакуса, префектуры Кумамото. Это дух, который пугает людей в горах, считается призраком человека, который украл масло.
Амикири — ёкай в японском фольклоре, впервые изображённый в книге Ториямы Сэкиэна «Иллюстрированный ночной парад 100 демонов».
Сигэру Мидзуки — известный японский мангака и фольклорист, который популяризовал жанр историй о традиционной японской нечисти. Он наиболее известен своей работой «Китаро с кладбища», а также её аниме-адаптацией и многочисленными продолжениями.
Каваусо (яп. 獺, カワウソ, «речная выдра») — ёкай, выдра-оборотень, по преданиям, обитающий в различных регионах Японии вблизи рек. Наравне с тануки и кицунэ каваусо известны своими шалостями и принятием человеческого облика.