Африканизация

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Африканиза́ция — понятие, используемое для обозначения различных социокультурных процессов африканских стран, является одним из вариантов индигенизации[1].

Африканизация имён собственных

В колониальный период многие названия африканских стран были англо- или франкоязычными. После обретения независимости ряд африканских стран провёл «африканизацию» в сфере топонимики и ономастики, что заключалась в изменении географических названий и личных имён, с тем чтобы новые названия и имена отражали «африканскую» идентичность[2].

Топонимы

В течение прошлого столетия ряд африканских стран изменил названия в результате объединений, сецессий, получения независимости, смены политических режимов и т. д.

Предыдущее названиеГод измененияСовременное название
Дагомея1975 Бенин
Протекторат Бечуаналенд1966 Ботсвана
Верхняя Вольта1984 Буркина-Фасо
Убанги-Шари1960 Центральноафриканская Республика
Заир1997 Демократическая Республика Конго
Французское Конго1960 Республика Конго
Французский берег Сомали1977 Джибути
Испанская Гвинея1968 Экваториальная Гвинея
Свазиленд2018 Эсватини
Золотой Берег1957 Гана
Французская Гвинея1958 Гвинея
Португальская Гвинея1974 Гвинея-Бисау
Басутоленд1966 Королевство Лесото
Протекторат Ньясаленд1964 Малави
Французский Судан1960 Мали
Юго-Западная Африка1990 Намибия
Руанда-Урунди1962 Руанда / Бурунди
Занзибар и Пемба / Танганьика1964 Танзания
Буганда1962 Уганда
Северная Родезия1964 Замбия
Южная Родезия1980 Зимбабве

Другие изменённые топонимы:

  • Остров Фернандо-По переименован в остров Биоко
  • Леопольдвиль переименован в Киншасу
  • Солсбери переименован в Хараре
  • Лоренсу-Маркиш переименован в Мапуту
  • Новый Лиссабон переименован в Уамбо
  • Форт-Лами переименован в Нджамену
  • Тананариве переименован в Антананариву
  • Батерст переименован в Банжул
  • Санта-Исабель переименован в Малабо
  • Элизабетвиль переименован в Лубумбаши
  • Стэнливиль переименован в Кисангани
  • Лулуабург переименован в Канангу
  • Понтьевиль переименован в Убунду
  • Нову-Редонду переименован в Сумбе
  • Мосамедиш был переименован в Намибе, но в 2016 году вновь переименован в Мосамедиш
  • Аберкорн переименован в Мбала
  • Брокен-Хилл переименован в Кабве
  • Форт-Джеймсон переименован в Чипату
  • Хартли переименован в Чегуту
  • Форт-Виктория переименован в Масвинго.

В ЮАР многие топонимы европейского происхождения с 1994 года подверглись африканизации; см. Южно-африканский совет по географическим названиям[англ.].

Личные имена

В ряде случаев лидеры африканских стран меняли имя в связи с обращением в ислам или другую конфессию или, наоборот, выходом из неё. Например, Альберт-Бернард Бонго сменил имя на Омар Бонго, Дауда Джавара — на Давид Джавара, Жан Бедель Бокасса — на Салах эд-Дин Ахмед Бокасса.

Африканизация гражданских служб

В некоторых африканских странах после получения ими независимости «африканизацией» называлась политика позитивной дискриминации, направленная на увеличение числа представителей местного населения на государственной службе, где ранее преобладали белые[3] или азиаты[4].

Локализация на языках народов Африки

Термин «африканизация», сокращённый как нумероним[англ.] «A12n», был применён к локализации программного обеспечения на языки народов Африки, по аналогии с выражением, употребляемом для обозначения локализации «L10n» в английском языке.

Примечания

  1. African Successes Four Public Managers of Kenyan Rural Development David K. Leonard UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS
  2. Edgar A. Gregersen. Language in Africa: An Introductory Survey (англ.). — CRC Press, 1977. — ISBN 0-677-04380-5.
  3. Adedeji, Adebayo. «Comparative strategies of economic decolonization of Africa.» In Ali AlʼAmin Mazrui and Christophe Wondji, eds. Africa Since 1935. UNESCO. Дата обращения: 4 октября 2018. Архивировано 2 июля 2019 года.
  4. Pp.176-178. Goans of the North Atlantic: A Transnational Study of Migration, Technology Adoption, and Neoculturation across Six Generations by Clifford Pereira in Migration, technology and Transculturation: Global Perspective. Edited by Myna German and Padmini Banerjee. Center for International and Global Studies. Lindenwood University Press. St. Charles. Mo. USA