
Буддийские источники — религиозные тексты, которые являются частью буддийской традиции. Первые буддийские тексты передавались в устной форме членами монашеской общины. Позднее они были записаны в виде рукописей на разных индоарийских языках и собраны в различные буддийские каноны. По мере распространения буддизма за пределы Индии, они были переведены на буддийский китайский и классический тибетский языки.

Вошёл в так называемый комплекс Сань цзяо — три основных религии Китая: конфуцианство, буддизм и даосизм.
Тpипи́така, на пали — Типитака, что переводится с санскрита как «три корзины » — свод раннебуддийских священных текстов, созданных в V—III вв. до н. э. вскоре после просветления Будды Шакьямуни. По преданию, утверждён в качестве буддийского канона на Первом Буддийском соборе, проходившем в Индии сразу после кончины (махапаринирваны) Будды.

«Сутра белого лотоса высшего учения», также «Лотосовая сутра», «Сутра лотоса» — одна из известнейших и особо почитаемых махаянских сутр в Восточной Азии. Она стала основным священным текстом в учении буддийских школ Тяньтай в Китае, а также Тэндай и Нитирэн в Японии, и их наследников.
«Праджняпарамита хридая сутра» «Сутра сердца совершенной мудрости» или просто «Сутра сердца» — написанный на санскрите священный буддийский текст, являющийся частью канона Махаяны, один из самых известных первоисточников буддизма Махаяны.

Лев Никола́евич Ме́ньшиков — советский и российский востоковед-китаист, переводчик, доктор филологических наук (1976), профессор (1991).

Васи́лий Па́влович Васи́льев — руcский учёный-синолог, буддолог, санскритолог. Академик Петербургской АН. Декан Восточного факультета Санкт-Петербургского университета (1878—1893).

Аватамсака-сутра — большое собрание сутр, созданных в Индии в первые века н. э. и почитаемое в качестве такового как в тибетском буддизме, так и буддийской школой Хуаянь, сформировавшейся в Китае в период между I и IV веками н. э.. Согласно дошедшим до нас китайским переводам, это собрание сутр насчитывает от 40 до 80 частей и содержит 30000 стихов. Заключительной частью Аватамсака-сутры является Гандавьюха сутра.

Кумараджива — буддийский монах, один из четырёх крупнейших переводчиков буддийской литературы на китайский язык.

Алмазная сутра, или Ваджраччхедика Праджняпарамита сутра — сутра цикла «Праджняпарамиты», основополагающий текст буддизма махаяны, созданный приблизительно в III веке н. э., но не позднее середины IV века. Написана на санскрите. Существует шесть китайских переводов; перевод Кумарадживы является второй в мире печатной книгой (ксилография) и датируется 868 годом.
«Малая Сукхавативьюха сутра» — буддийский канонический текст, посвящённый культу Будды Амитаюса (Амитабхи). Наряду с «Большой Сукхавативьюха сутрой» и «Амитаюрдхьяна сутрой», этот текст входит в состав «Трёхчастного канона Чистой земли» — собрания сутр, которое составляет доктринальную основу учения буддийской школы Чистой земли, исторически являющейся наиболее массовым и популярным направлением дальневосточного буддизма.

Дуньхуа́нские ру́кописи — собрание важных религиозных и светских документов, обнаруженных в пещерах Могао в Дуньхуане, Китай в начале XX века.
«Гаосэн чжуань» — памятник буддийской исторической литературы, важнейший источник по истории раннего китайского буддизма в тринадцати частях, созданный в конце V — начале VI вв. Составитель — Хуэйцзяо
Буддология — религиоведческая дисциплина, изучающая буддизм.

Диюй — царство мёртвых или «ад», преисподняя в китайской мифологии. Представления о Диюе основываются на сочетании буддийской концепции «Нараки» с традиционными китайскими верованиями о загробной жизни, а также множестве популярных дополнений и новых интерпретаций этих двух традиций.
Премия имени С. Ф. Ольденбурга — награда Академии наук СССР, присуждаемая «за выдающиеся работы в области востоковедения». Учреждена Академией наук СССР в 1991 году и присуждается каждые три года. В 1994 году воссоздана Российской академией наук. Названа в честь выдающегося востоковеда Сергея Фёдоровича Ольденбурга. Не следует смешивать с одноименной премией, с 2000 года ежегодно присуждаемой Санкт-Петербургским научным центром РАН за достижения в области гуманитарных наук.

Китайская письменность возникла и стала активно использоваться со II тысячелетия до н. э. Особенностью письменной культуры Китая является непрерывная преемственность между древнейшими эпиграфическими памятниками на гадательных костях и ритуальных бронзовых сосудах, и далее — объёмными текстами на бамбуковых планках и шёлковых свитках. Первоначальные книжные термины, использующиеся в I тысячелетии до н. э., соотносятся с гадательными надписями на костях и бронзовыми инскрипциями. Основным писчим материалом в Китае вплоть до распространения бумаги служили бамбук и дерево, позднее распространился шёлк, который в III—IV веках практически полностью был вытеснен бумагой. Процесс замены рукописного тиражирования текстов на печатный начался, возможно, в VI веке, однако документально подтверждённая традиция книгопечатания начинается с IX века. Уже к XII столетию она становится абсолютно определяющей, вытеснив рукописные тексты в область искусства каллиграфии или распространения запрещённых текстов.
Рукопи́сные импера́торские библиоте́ки Кита́я упоминаются в исторических документах конца I века до н. э. Основным источником, дающим сведения о составе и принципах комплектования библиотек, являются династийные истории. В условиях централизации духовной жизни в императорском Китае, придворная библиотека была образцовым книгохранилищем, которая совмещала функции исторического архива и цензурного комитета, поскольку содержала набор текстов, которые считались обязательным кругом чтения государственных чиновников. Ни одно императорское книжное собрание до XVIII века не сохранилось в целостном виде. С распространением книгопечатания, с XII века императорские библиотеки постепенно превращаются в образцовые книжные серии, самой большой из которых является «Сыку цюаньшу», составленная в 1773—1782 годах. Изначально она также создавалась только в рукописном виде.

Бяньвэнь — жанр китайской песенно-повествовательной литературы. Возник и развивался в эпоху династии Тан. Первоначально в Бяньвэнь преобладала буддийская тематика, затем — сюжеты китайского фольклора. Для Бяньвэнь характерно чередование прозаического текста со стихотворными вставками, которые пелись. Стихотворные куски повторяют, уточняет и развивают в разных аспектах информацию в прозаической части.
Локакшема (लोकक्षेम) — кушанский (индо-скифский) буддийский монах II века, переводчик текстов махаяны на китайский язык. Локакшема прибыл в 147 году в Лоян в правление династии Хань и осуществил самые первые переводы буддийских сутр с санскрита на китайский, в частности «Сутру о запредельной премудрости в 8 000 строк», тем самым, положив начало распространению буддизма в Китае.