Бамана

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Бамана
СамоназваниеBamanankan
СтраныМали, Буркина-Фасо, Кот-д’Ивуар
Официальный статус Мали
Общее число говорящихдо 4 млн — первый язык, 8-10 млн — второй язык
Классификация
КатегорияЯзыки Африки

Конго-кордофанская макросемья

Семья манде
Западные
Группа манден
Восточные манден
Письменностьлатиница, нко
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97бам 080
ISO 639-1bm
ISO 639-2bam
ISO 639-3bam
WALSbam
Ethnologuebam
IETFbm
Glottologbamb1269
Википедия на этом языке

Бамана́ (бамбара́, бамананкан) — язык народа бамана, или бамбара, распространённый, главным образом, в центре западной части Республики Мали. Имеет статус национального языка и является основным языком межнационального общения Мали.

Относится к языковой семье мандеконго-кордофанская» макросемья).

По своему строю — аналитический, по большей части изолирующий, тоновый язык.

Генеалогическая и ареальная информация

Бамана входит в восточную подгруппу группы манден. Границы между бамана и другими восточными языками нечеткие.

Ареал бамана:

  • Республика Мали, среднее течение р. Нигер;
  • северо-запад Мали, район г. Кай, а также провинция Мопти;
  • значительные группы этнических бамана имеются во всех крупных городах Мали, кроме провинций Гао и Кидаль;
  • бамана является языком межнационального общения по всей территории Мали (за исключением провинций Гао и Кидаль), особенно в крупных и средних городах;
  • бамана является основным языком малийской диаспоры как в Африке (Дакар, крупные города Кот-д’Ивуара и Буркина Фасо; Либревиль, Киншаса), так и в Европе (особенно Париж, Руан, Мурё и Мант во Франции).

Социолингвистическая информация

Число говорящих на бамана как на родном языке оценивается в 4 млн чел. (по состоянию на 2012 г.), как на втором языке — около 10 млн[1]. Число носителей продолжает расти.

Наряду с 12 другими языками страны, бамана имеет в Мали статус национального языка. Бамана активно преподается в школе, это язык радио- и телевещания. На бамана выходят сотни книг популярно-прикладного характера; в последнее время начинает складываться художественная литература. Широко используется в религиозных традициях. Бамана является основным торговым языком Мали, наблюдается постоянно расширение его использования в различных сферах.

Диалекты

Взаимопонимание между стандартным бамана и некоторыми местными диалектами, а также местных диалектов между собой, затруднено. Границы между диалектами чаще всего нечёткие.

Общепринятой лингвистической классификации диалектов бамана не существует. В предварительном порядке они могут быть объединены в следующие группы:

  • западная (каарта, говор г. Тамбакунда в Сенегале);
  • северная (беледугу, банамба, месекеле);
  • центральная (джитуму, джамадугу, банинко, сегу);
  • южная (чакадугу, келейадугу, джалакадугу, куруламини, банимониче, чемала, чендугу, шендугу, ганадугу);
  • восточная (кала, курума, саро, диалекты к северо-западу от Мопти);
  • юго-восточная (зегедугу, бендугу, банинко, бакокан, джонка)[2].

Некоторые диалектологические различия в плане фонетики и морфологии

Различие/Зона Север Центр Юг Восток Юго-Восток Северо-Восток Юго-Запад Запад
Соответствие начальной

позиции для gw/g/gb

/gw/ /g/ /gb/ /gw/
Велярный согласный

в вокалической рамке a-a, ɔ-ɔ

Выпадение;

дифтонгизация *-ɔgɔ > *-ɔɔ > -wa

во многих северных диалектах;

-g- или -k-,

с факультативной спирантизацией в -ɣ-

Выпадение Выпадение -g- или -k-,

с факультативной спирантизацией в -ɣ-

Диссимиляция переднеязычных согласных

при выпадении интерконсонантного гласного

tVlV > *tlV > klV

*dVlV > *dlV > glV;

в некоторых диалектах:

*tVlV > *tlV > flV

*dVlV > *dlV > blV

tVlV > *tlV > flV

*dVlV > *dlV > blV (центрально-восточные)

tVlV > *tlV > klV

*dVlV > *dlV > glV (южно-центральные диалекты);

tVlV > *tlV > flV

*dVlV > *dlV > blV

сохранение

tlV, dlV

Посессивный показатель (ká)
Показатель оптатива (ká) kɛ́
Показатель перфектива (yé) ɲɔ

Письменность

Силлабарий масаба

Основным алфавитов для бамана является латиница. Алфавит разработан и принят в 1967 году, в 1982 реформирован.

Современный алфавит бамана[3]
ABCDEƐFGHIJKLMNƝŊOƆPRSTUWXYZ
abcdeɛfghijklmnɲŋoɔprstuwxyz

До 1982 года вместо знаков Ɛ ɛ, Ɲ ɲ, Ɔ ɔ использовались È è, Ny ny, Ò ò. Двухфокусный палатальный фрикативный звук, ранее обозначавшийся как sh или ʃ, ныне обозначается как s. Тона на письме не обозначаются. Долгота гласных обозначается путём их удвоения, назализация — буквой n после гласной[4].

В личной переписке и для хозяйственных записей ограниченно используется неунифицированное арабское письмо. Растёт популярность письма нко с ориентацией на норму гвинейского манинка. В 1930-х — 1970-х годах в области Каарта использовалась оригинальная слоговая письменность масаба[4].

Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Бамана представляет собой язык аналитического типа. Маркирование времени и типа предложения происходит с помощью специальных показателей конструкции (далее — ПК), которые в предложении следуют за подлежащим:

  • So` bɛ́ kùlú ` kɔ́rɔ́

Дом CMPL гора под

«Дом находится под горой»;

  • So` tɛ́ kùlú ` kɔ́rɔ́

Дом CMPL.Neg гора под

«Дом находится не под горой».

Характер границы между морфемами

Бамана является языком изолирующего типа, однако в нём есть целый ряд словообразовательных суффиксов, которые могут иметь несколько вариантов в зависимости от конечного согласного основы. Например, суффикс результативно-перфективного причастия -len может быть также представлен вариантом -nen, если на конце основы носовой согласный.

Тип маркирования в именной группе и в предикации

Именная группа

Нулевое маркирование в именных группах, в которых второе имя является определением первого:

  • wáraba nɔ́nɔ` «львиное молоко» (букв.: «молоко-лев»);
  • jíri fára` «древесная кора» (букв.: «дерево-кора»).

Нулевое маркирование в группах, где главный (второй) член относится к первому как часть к целому:

  • kùlú` kun` «вершина горы» (букв.: «гора вершина»).

Зависимостное маркирование в именной группе «владелец — принадлежащий предмет», где владелец маркируется элементом :

  • Màdú ká màrìfá` «ружьё Маду».

Предикация

Нулевое маркирование в предикации:

  • Jàkúma` yé ɲínɛ` dún

Кошка CMPL мышь съесть

«Кошка съела мышь».

Тип ролевой кодировки

Нейтральная. Актанты глагола никак не маркируются. Роли распределяются в соответствии со строгим порядком слов в предложении:

  • Dе́n` bɛ́ bо̀lí

Ребёнок CMPL бежать

«Ребёнок бежит»

  • Dе́n` bɛ́ sùnɔgɔ

Ребёнок CMPL спать

«Ребёнок спит»

  • Kamalen` bɛ́kà wùlú-ẁ gɛ́n

Юноша CMPL собака. PL гнать

«Юноша гонит собак»

Базовый порядок слов

Базовый порядок слов — SOV:

  • Kamalen` bɛ́kà wùlú-ẁ gɛ́n

Юноша CMPL собака. PL гнать

«Юноша гонит собак»

Косвенные и непрямые дополнения, а также обстоятельства обычно следуют за глаголом.

Языковые особенности

Фонетика и фонология

Подъём Ряд
ПереднийСреднийЗадний
Верхнийi i: ḭ u u: ṵ
СреднийЗакрытые e e: ḛ o o: o̰
Открытые ɛ ɛ: ɛ̰ ɔ ɔ: ɔ̰
Нижнийa a: a̰

Долгие гласные почти не встречаются в конечной позиции. Исключения — некоторые слова звукоподражательного характера, а также слова, в которых между гласными выпал согласный -g-: fàá < fàgá «убивать», dàá < dàgá «горшок».

Носовые гласные перед согласными реализуются как соответствующие неносовые, за которыми следует носовой сонант. Этот сонант уподобляется по месту образования последующему согласному: bo̰ ́ «дом», «большой», «дверь» — bómbá «большой дом», bо́n dá «дверь дома».[5]

Начальные согласные

Способ образования ЛабиальныеЗубныеПалатальныеЗаднеязычныеЗаднеязычные

лабиализованные

Преназализованные Смычныеmb/mp nd/nt ɲj/ɲc ŋg/ŋk
Фрикативныеmf nz/ns
Смычныеb/p d/t j/c g/k (gw)
Фрикативные(v)/f z/s (š) h
Сонанты w l y
Носовые сонанты m n ɲ ŋ

Срединные согласные

Способ образования Лабиальные Зубные Палатальные Заднеязычные
Преназализованные Смычные mb/mp nd/nt ɲj ŋg/ŋk
Фрикативные mf ns
Смычные b (d) g
Фрикативные f s
Сонанты (w) l y
Дрожащиеr
Носовые сонанты m n ɲ ŋ

Тоны

Бамана — тоновый язык. Более 90 % всех слов относятся к двум тональным классам: классу высокотоновых слов (исходная форма — высокие тоны всех слогов) или классу слов с восходящим тоном (исходная форма — низкий тон начального сегмента и высокий тон конечного)[6].

Морфосинтаксис

Имя

Не имеет грамматического рода. В случае необходимости биологический род может быть уточнен с помощью суффиксов: -cɛ (для мужского рода) и -muso (для женского рода).

Множественное число образуется присоединением клитики -ù (на письме — -ẁ), которая всегда сохраняет свой тон.

Существительные-названия парных частей тела обычно не присоединяют показателя множественного числа, обозначая обе соответствующие части тела:

Tulo` bɛ́ mɔ̀gɔ́` kun` nа́
ухо показатель настоящего времени человек послелог «иметь при себе» локативный послелог
«У человека есть уши (на голове)».

Существительные в подавляющем большинстве фразовых контекстов употребляются с тоновым артиклем — «плавающим» низким тоном в постпозиции: bóló` - bóló «рука» + тоновый артикль `. Если существительное входит в состав «тонально компактной» синтагмы, то артикль присоединяется к её последнему компоненту.

Имена прилагательные представлены так называемыми квалификативными глаголами: bìlén «быть красным»; bǒn «быть большим».

От большинства квалитативных глаголов могут образовываться прилагательные путём конверсии. Такие прилагательные находятся в позиции непосредственно после определяемого существительного (ни с чем другим прилагательные не сочетаются) и образуют с ним единую тоновую группу:

  • jí góni` «вода горячая»;
  • jùla júgu` «торговец злой»;
  • sà fín` «змея чёрная».

От квалитативных глаголов могут образовываться прилагательные путём присоединения суффикса -man. Производные прилагательные также находятся справа от существительного, но не образуют с ним единого акцентного слова. Тоновый артикль и показатель множественного числа оформляют всю синтагму и присоединяются к прилагательному:

  • jírisun gɛ̀lɛnmán` («твёрдый ствол дерева») — jírisun gɛ̀lenmanẁ («твёрдые стволы» букв. «ствол твёрдые»).

Глагол

Почти все глаголы, для которых переходное употребление является исходным, могут быть и непереходными. В таком случае прямое дополнение обычно становится подлежащим, а непереходное значение исходного глагола примерно соответствует значению пассивного залога в индоевропейских языках:

Kamalen`bɛ́kàwùlú-ẁgɛ́n
Юноша показатель продолжающегося настоящего времени собака показатель множественного числа гнать
«Юноша гонит собак (сейчас
Wùlú-ẁbɛ́kàgɛ́n
Собака показатель множественного числа показатель продолжающегося настоящего времени гнать
«Собак гонят («сейчас»)

Показатель инфинитива -kа̀ занимает по отношению к глаголу ту же позицию, что и другие показатели конструкции (перед непереходным глаголом или прямым дополнением).

Одна из основных функций инфинитива — обозначение действия, совершаемого вслед за другим действием, если субъект этих действий один:

Dúnan`jí`mǐnkúma
Чужестранец показатель совершившегося действия вода пить показатель инфинитива говорить
«Чужестранец выпил воды и заговорил».

Синтаксис

Вид, время, утвердительный или отрицательный характер высказывания, а также наклонение выражаются специальными показателями конструкции.

Значение показателя Утвердительная

форма

Отрицательная

форма

Настоящее, будущее времяbɛ́tɛ́
Настоящее продолжительное bɛ́kàtɛ́kà
Будущее намерения bɛ́nǎtɛ́nǎ
Уверенное будущее tɛ́nǎ
Желательное наклонениеkàná
Повелительное наклонениеØ/yé (во мн. ч.) kàná
Совершенный вид суффикс -ra (-la, -r, -l, -na) —

при непереходных глаголах;

 — при переходных глаголах

Примеры:

  • Dén` bɛ́ suǹɔgɔ «Ребёнок спит» или «Ребёнок поспит». Dén` tɛ́ sùnɔgɔ «Ребёнок не спит» или «Ребёнок не будет спать».
  • Dén` bɛ́kǎ suǹɔgɔ «Ребёнок засыпает (сейчас)». Dén` tɛ́kǎ suǹɔgɔ «Ребёнок не засыпает (сейчас)».
  • Dén` bɛ́nǎ suǹɔgɔ «(Возможно), ребёнок будет спать» или «(Возможно), ребёнок заснёт». Dén` tɛ́nǎ suǹɔgɔ «(Возможно), ребёнок не будет спать» или «(Возможно), ребёнок не заснёт».
  • Dén` ná sùnɔgɔ «Ребёнок будет спать, (я в этом уверен(а))». Dén` tɛ́nǎ suǹɔgɔ «Ребёнок не будет спать, (я в этом уверен(а))».
  • Dén` ká sùnɔgɔ «Пусть ребёнок спит». Dén` kàná sùnɔgɔ «Пусть ребёнок не спит».
  • Sùnɔgɔ! «Спи!» Yé sùnɔgɔ! «Спите!» Kàná sùnɔgɔ! «Не спи!»
  • Dén` sùnɔgɔ-ra «Ребёнок поспал» или «Ребёнок заснул». Dén` má sùnɔgɔ «Ребёнок не поспал» или «Ребёнок не заснул».
Jàkúma`ɲínɛ`dún
Кошка показатель совершенного вида мышь есть
«Кошка съела мышь»

Показатель прошедшего времени tùn обычно помещается в позицию перед временным показателем. В сочетании с показателями настоящего времени, продолжительного времени или совершенного вида этот показатель относит действие к плану прошедшего, указывая на его неактуальность в момент речи:

  • Dén` tun bɛ́ sù nɔgɔ «Ребёнок спал» (когда-то);
  • Dén` tun bɛ́kǎ sù nɔgɔ «Ребёнок спал» (в течение какого-то времени в прошлом);
  • Dén` tun sunɔgɔ-ra «Ребёнок поспал/заснул» (к какому-то времени в прошлом).

Лексика

Для городских диалектов более характерно использование французской лексики вместо исконной. Например, связующие наподобие est-ce que (который будет произносится в три слога — [ɛsəkə]) или parce que. Большинство французских заимствований получают суффикс -i, особенно когда в бамана нет слова с похожим значением: niegei («снег») — от фр. neige.

Википедия на языке бамана

Существует раздел Википедии на языке бамана («Википедия на языке бамана»), первая правка в нём была сделана в 2004 году[7]. По состоянию на 16:12 (UTC) 4 октября 2024 года раздел содержит 838 статей (общее число страниц — 3312); в нём зарегистрировано 11 570 участников, один из них имеет статус администратора; 16 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 41 460[8].

Примечания

  1. Bamanankan. Ethnologue. Дата обращения: 14 октября 2015. Архивировано 24 сентября 2015 года.
  2. Выдрин В.Ф. Язык бамана. Учебное пособие. — СПбГУ, 2008. — С. 6—7. — 204 с.
  3. Étienne Balenghien. À propos de l’alphabet du bambara au Mali : [фр.] : [арх. 14 августа 2022] // Mandenkan. — 1984. — № 7. — P. 45–62.
  4. 1 2 В. Ф. Выдрин. Бамана язык. — Языки мира: Языки манде. — СПб. : Нестор-История, 2017. — С. 46—143. — 1152 с. — ISBN 978-5-4469-0824-0.
  5. Выдрин В.Ф. Язык бамана. Учебное пособие. — СПбГУ, 2008. — С. 12. — 204 с.
  6. Выдрин В.Ф. Язык бамана. Учебное пособие. — СПбГУ, 2008. — С. 13—14. — 204 с.
  7. Википедия на языке бамана: первая правка
  8. Википедия на языке бамана: страница статистических данных

Литература

  • Creissels D. Tonologie du bambara: bilan et perspectives // Mandenkan. 1992. № 24;
  • Dumestre G. Grammaire fondamentale du bambara. P., 2003;
  • Идиатов Д. И. Семантика видовременных показателей в языке бамана // Основы африканского языкознания: Глагол. М., 2003;
  • Выдрин В. Ф. И опять — части речи в бамана // Типологические обоснования в грамматике: К 70-летию проф. Храковского В. С. / Под ред. А. П. Володина. М., 2004.
  • Выдрин В. Ф. Язык бамана: Учебное пособие. СПб.: СПбГУ, 2008.
  • Dumestre G. Le Bambara du Mali: Essais de description linguistic — 1987.

Словари:

  • Выдрин В. Ф., Томчина С. И. Манден-русский (манинка, бамана) словарь. Том 1. СПб: Издательство Дмитрий Буланин, 1999.
  • Dumestre G. Dictionnaire bambara-français. Fasc. 1-9 (A-N). P., 19811992;
  • Bailleul Ch. Dictionnaire Français-Bambara. Bamako, 1997; idem. Dictionnaire Bambara-Français. Bamako, 2000.

Электронный аннотированный корпус текстов на бамана

Ссылки