Апо́стольские мужи́ — авторы ряда раннехристианских текстов второй половины I и II веков.
Цистерциа́нцы — католический монашеский орден, ответвившийся в XI веке от бенедиктинского ордена. В связи с выдающейся ролью в становлении ордена, которую сыграл Бернард Клервоский, в некоторых странах принято называть цистерцианцев «бернардинцами».
Ромен может означать:
- Ромен — французское имя, эквивалент русского Роман.
- Жюль Ромен, настоящее имя Луи Анри Фаригуль; 1885—1972) — французский писатель, поэт и драматург.
Джордж Бе́рнард Шо́у — ирландский драматург и романист, лауреат Нобелевской премии в области литературы и один из наиболее известных ирландских литературных деятелей. Общественный деятель, социалист-фабианец, сторонник реформы английской орфографии. Один из основателей Лондонской школы экономики и политических наук. Второй по популярности драматург в английском театре.
Антропонимическая система русских имён во многом схожа с общеевропейской. Полное имя состоит из трёх основных элементов — имя, отчество и фамилия. Кроме того, существуют такие разновидности имён, как прозвище, уменьшительное имя, а для соответствующих социальных групп также псевдоним, монашеское имя.
Ру́сское ли́чное и́мя в русской традиции именования — личное имя, бытующее в русском языке, которое присваивается человеку при рождении или перемене имени. Отчасти русские личные имена совпадают с православными, которыми нарекаются при совершении таинства крещения или при монашеском постриге, но не тождественны им. Русские личные имена образуют особую систему в русском языке, достаточно компактную и ограниченную по составу; её функционирование отмечено рядом особенностей, несвойственных другим словам русского языка.
По́льские имена́ состоят из двух основных элементов: личного имени и фамилии. Обычно имя пишут перед фамилией; обратный порядок используется почти исключительно в упорядоченных по алфавиту списках и указателях.
В большинстве случаев испанское имя состоит из составного личного имени и хотя бы двух фамилий. В официальных документах используется полное имя, но в повседневном обороте почти всегда используются часть личного имени и лишь одна из фамилий. Неверное сокращение иберийских фамилий довольно часто приводит к недоразумениям в прессе и литературе на других языках.
Барнард «Барни» Гамбл — персонаж сериала Симпсоны, озвучен Дэном Кастеланнетой. Барни — спрингфилдский пьяница, наиболее известный из нескольких городских алкоголиков и лучший школьный друг Гомера Симпсона.
Украинская именная модель состоит из личного имени, отчества и фамилии.
Финские имена по своей структуре во многом схожи с другими европейскими именами и состоят из личного имени и фамилии. При этом официально фамилия следует за именем. В финском языке личное имя при использовании совместно с фамилией не склоняется, а изменяется только фамилия. Например: Toivo Lehtinen — Тоіvо Lehtiselle и т. д. Ударение в именах людей, так же как и вообще в финском языке, преимущественно падает на первый слог.
Черни́говский скит — скит Троице-Сергиевой лавры в 3 км к востоку от лавры, на северном берегу восточного залива верхнего Скитского (Корбушинского) пруда. На противоположном берегу располагался Гефсиманский скит, от которого до наших дней дошла лишь ограда с башенками и к которому в XIX веке он был приписан. Гефсиманский скит, в свою очередь, был приписан к лавре. На 2022 год на части территории бывшего Гефсиманского скита располагается военная часть 51105, а также училище.
Варна́ва — мужское имя, заимствованное из греческого языка, арамейского происхождения; предположительное значение — «сын утешения». В России используется как монашеское.
Евангелие от Варнавы — апокриф, написанный от имени апостола Варнавы и повествующий о жизни Иисуса. Два манускрипта с этим текстом были обнаружены в начале XVIII века. Полное название книги: «Истинное Евангелие об Иисусе, называемом Христом, новом пророке, посланном Богом в мир, по описанию Варнавы, Его апостола». Этот текст не следует путать с раннехристианской рукописью «Послание Варнавы».
Жюль Ромен, настоящее имя Луи Анри́ Фаригу́ль — французский писатель, поэт и драматург; автор самого длинного в мире романа, в 27 томах, «Люди доброй воли», посвящённого событиям во Франции в период с 1908 по 1933 год. Член Французской академии (1946).
Дже́нифер, Дже́ннифер — англоязычное женское имя. Корнская форма имени Гвиневра, адаптированная в английском языке в XX веке.
«Мрачные тени» — готическая трагикомедия режиссёра Тима Бёртона, являющаяся адаптацией одноимённого телесериала, который показывали на телеканале ABC с 27 июня 1966 года по 2 апреля 1971 года. Премьера состоялась 9 мая 2012 года, в России — 10 мая.
Австралийская литература — англоязычная литература, которая создавалась и создается на территории Австралии.
Жакли́н — французское женское личное имя, также широко употребляющееся в англоязычных странах.
Англи́йское ли́чное и́мя в английской традиции именования людей — личное имя, существующее в английском языке, которое присваивается человеку при рождении или перемене имени. Английские личные имена образуют обособленный класс слов в английском языке. Его функционированию присущи особенности, нехарактерные другим словам английского языка.