«По́весть временны́х лет» — наиболее ранняя из сохранившихся в полном объёме русских летописей. Считается, что была создана в Киеве в 1110-х годах. Полный текст известен по спискам XIV—XVI веков. Составила основу большинства более поздних русских летописей.
Була́т Ша́лвович Окуджа́ва — советский и российский поэт, прозаик, сценарист, певец, бард, композитор. Лауреат Государственной премии СССР (1991). Член Союза писателей СССР (1962—1991) и КПСС (1956—1989). Участник Великой Отечественной войны.
«Ма́ленький принц» — аллегорическая повесть-сказка, наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери.
Константи́н Гео́ргиевич Паусто́вский — русский советский писатель, сценарист и педагог, журналист, военный корреспондент, переводчик.
PROMT — российская компания, разработчик систем машинного перевода; занимается исследованиями и разработками в области искусственного интеллекта. Основные направления работы — разработка решений для машинного (автоматического) перевода и технологий для анализа текстовых неструктурированных данных на русском и иностранных языках.
Песнь песней Соломона — книга, входящая в состав еврейской Библии (Танаха) и Ветхого Завета. Четвёртая книга раздела Ктувим еврейской Библии. Написана на библейском иврите и приписывается царю Соломону. В настоящее время обычно толкуется как сборник свадебных песен без единого сюжета, но может интерпретироваться как история любви царя Соломона и девушки Суламиты либо как противопоставление чистой любви Суламиты к пастуху и участи женщин в гареме Соломона. В иудаизме рассматривается как символическое описание любви Бога к народу Израиля, у христиан — как выражение любви Бога и церкви.
Анато́лий Гео́ргиевич Але́ксин — русский советский и израильский писатель, сценарист и драматург, автор книг для детей и юношества.
Анри́ Труайя́ — французский писатель. Член Французской академии, лауреат многочисленных литературных премий, автор более сотни томов исторических и художественных произведений, исследователь исторического наследия России.
Бори́с Миха́йлович Но́сик — русский писатель и журналист, драматург, переводчик. Почётный член Российской академии художеств.
Феодо́сий Пече́рский — монах Русской Церкви XI века, один из основателей и игумен Киево-Печерского монастыря. Святой Русской православной церкви, Российской грекокатолической церкви и Украинской грекокатолической церкви, почитаемый в лике преподобных. Ученик преподобного Антония Печерского, автор поучений. Именем Феодосия названы Дальние (Феодосиевые) пещеры Киево-Печерской лавры и источник Феодосия на территории лавры.
«Команда скелетов» — сборник из 19 рассказов, двух стихотворений и одной повести американского писателя Стивена Кинга, опубликованный в 1985 году.
Павел Вежинов — болгарский писатель, драматург, редактор, военный корреспондент. Заслуженный деятель физкультуры Болгарии (1952). Председатель секции бокса Болгарии.
Вита́лий Тимофе́евич Бабе́нко — русский писатель-фантаст, журналист, переводчик и издатель, сценарист, телеведущий. Лауреат премии им. И. Ефремова (1990).
Андре́й Ви́кторович Ле́вкин — латвийский и российский прозаик, редактор, журналист.
Митрополи́т Па́вел — епископ Русской православной церкви, митрополит Крутицкий и Коломенский, патриарший наместник Московской митрополии, постоянный член Священного синода с 15 апреля 2021 года. Ректор Российского православного университета святого Иоанна Богослова (2021—2023). Кандидат богословия.
Александр Игнатьевич Тарасов-Родионов — русский советский писатель.
Антон Владимирович Чёрный — русский писатель, поэт, переводчик, литературовед.
«Барьер» — фильм-притча режиссёра Христо Христова 1979 года. Кинопрокат в СССР в 1981 году. Фильм поставлен по одноимённой повести болгарского писателя Павла Вежинова о неспособности людей перейти через созданный ими самими барьер в сознании, суть которого в том, что мир может быть намного шире, чем приземлённый материальный быт. В основе трагического сюжета лежит любовная история в мистическом антураже.
«Леге́нда № 17» — российский полнометражный художественный фильм 2013 года производства студии «ТриТэ», поставленный режиссёром Николаем Лебедевым. Основан на реальных событиях и рассказывает о восхождении к славе советского хоккеиста Валерия Харламова и первом матче «Суперсерии СССР — Канада» 1972 года.
Михаи́л Ха́имович Ла́ндман — русский поэт, переводчик с румынского, чешского и польского языков.