Ян Ланга, немецкий вариант — Йоганн Ланге — лютеранский священнослужитель и серболужицкий культурный делатель, один из четырёх переводчиков первого полного перевода Библии на верхнелужицкий язык. Один из деятелей национально-культурного сербско-лужицкого возрождения.
Ян А́вгуст Ва́рко — лютеранский священник, верхнелужицкий переводчик и писатель. Старший брат лужицкого писателя Корлы Гендриха Варко.
Ян Август Си́кора, немецкий вариант — Йоганн Август Сикерт — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель и поэт. Писал на верхнелужицком языке.
Ян Цыж-Гайничанский, настоящая фамилия — Цыж, Гайничанский — псевдоним, немецкий вариант — Йоганн Циш — католический священник, лужицкий общественный деятель, председатель Лужицкого национального собрания.
Рудольф Мень — лютеранский священнослужитель и лужицкий поэт.
Ян Бемар, немецкий вариант — Йоганн Бёмер — лютеранский священнослужитель, один из четырёх переводчиков первого полного перевода Библии на верхнелужицкий язык. Один из деятелей национально-культурного сербско-лужицкого возрождения.
Бемар (Běmar) — лужицкая фамилия. Известные носители:
- Бемар, Эрнст Иммануэль — лютеранский священнослужитель
- Бемар, Ян (1671—1742) — лютеранский священнослужитель и переводчик Библии.
- Бемар, Ян Готхельф (1704—1747) — лютеранский священнослужитель и лужицкий писатель.
- Бемар, Ян Готтрау (1710—1779) — лютеранский священнослужитель и лужицкий писатель.
- Бемар, Ян Готхольд (1706—1783) — лютеранский священнослужитель и лужицкий писатель
Ян Вавер, немецкий вариант — Йоганн Вауэр — лютеранский священнослужитель и серболужицкий культурный делатель, один из четырёх переводчиков первого полного перевода Библии на верхнелужицкий язык. Один из деятелей национально-культурного сербско-лужицкого возрождения.
Франц Мориц До́машка, немецкий вариант — Франц Мориц Домашке — лютеранский священнослужитель и серболужицкий писатель.
Ян Го́тхельф Бе́мар, немецкий вариант — Йоганн Готхельф Бёмар — лютеранский священнослужитель и серболужицкий писатель.
Ян Готхольд Бемар, немецкий вариант — Йоганн Готхольд Бёмар — лютеранский священнослужитель и серболужицкий писатель.
Михал Френцель, немецкий вариант — Михаэль Френцель — лютеранский священнослужитель и лужицкий поэт.
Ян Ла́года, псевдоним — Свянтовит, немецкий вариант — Йоганн Вагода или Йоганн Вагоде — лютеранский священнослужитель, лужицкий поэт, писатель, переводчик и общественный деятель.
Помгайбог Кристалюб Фрицо, немецкий вариант — Готхельф Христлиб Фрице — лютеранский священнослужитель, нижнелужицкий писатель и поэт. Старший брат лужицкого филолога и писателя Яна Бедриха Фрицо.
Ян Зи́гмунд Бе́дрих Ши́ндларь, немецкий вариант — Йоганн Зигмунд Фридрих Шиндлер — лютеранский священнослужитель, нижнелужицкий писатель, издатель и общественный деятель.
Ко́рла Бо́жидар Кши́жан, немецкий вариант — Карл Теодор Цишанг, — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель и поэт. Младший брат серболужицкого писателя Ян Кшижан.
Ма́тей Га́ндрик, немецкий вариант — Маттеус Гандрик — лютеранский священнослужитель, серболужицкий писатель, публицист, филолог и собиратель народного творчества.
Кры́шан Бе́дрих Фа́бер, немецкий вариант — Кристоф Фридрих Фабер — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель и библиограф, автор книг религиозного характера: «Cyrkwine modlitby» (1719), «Krásna wobrada božeho dźěća» (1725); перевёл: «Mala biblija, to je sto a štyri bibliske historije» ; «Maederjanske krόtke roswučenje k sboźnosći» (1736); «Swjate ćerpienje Jěsusa Krysta po Lukašu» (1745). Собирал верхнелужицкие книги и напечатал первый их список.
Ян Богумил Юнгхенель, литературный псевдоним — Кокошка, немецкий вариант — Йоганн Готлиб Юнгхенель — лютеранский священнослужитель, лужицкий поэт и этнограф.