И́диш — еврейский язык германской группы ; исторически — основной язык ашкеназов, на котором к 1939 году говорило около 11 млн евреев по всему миру.
Арн Цейтлин — еврейский драматург, писатель, поэт, художественный критик, издатель. Писал на идише и иврите. Сын еврейского писателя и публициста Гилеля Цейтлина.
«Биробиджа́нер Штерн» — периодическое издание, выходящее на идиш и русском языке в Биробиджане Еврейской автономной области.
Я́нкев Ботоша́нский — еврейский писатель, журналист, драматург, театральный постановщик. Писал на идише.
С. Бен-Цион — еврейский писатель и журналист. Писал на иврите и идише.
Розин — фамилия; имеет женскую форму Розина.
Евре́йское и́мя — имя, берущее начало в еврейских источниках и/или еврейских языках. Основная масса еврейских по происхождению имён основывается на талмудическом, христианском или исламском толковании Библии, хотя у самих евреев встречаются имена небиблейского происхождения. Такими именами в основном пользуются люди, проживающие в Израиле и христианских странах, однако некоторые из них также прижились и в исламском мире, особенно в том случае, когда еврейское имя упоминается в Коране.
Литваки́ — территориально-лингвистическая подгруппа ашкеназских евреев и исторически связанное с ними ортодоксальное течение в иудаизме, сформировавшиеся на территории Великого княжества Литовского.
Закс — еврейская фамилия.
«Сове́тиш ге́ймланд» — советский литературный и общественно-политический журнал на языке идиш, издававшийся в Москве в 1961—1991 годах.
Залман Шазар — израильский политик, общественный деятель, писатель, поэт, третий президент Израиля с 21 мая 1963 до 24 мая 1973 года. Публицистику, художественную прозу и поэзию писал на иврите и идише.
Велвл Черни́н — поэт на языке идиш, израильский этнограф, переводчик и литературовед, член редколлегии Иерусалимского журнала. Посланник Еврейского агентства в России, Белоруссии и Прибалтике (2003—2007). Исполнительный вице-президент Российского еврейского конгресса (2009—2010).
Кладбище Трумпельдор находится в Тель-Авиве. Возникло в 1902 или 1903 годах на окраине Яффо. Сначала оно называлось «Холерное кладбище», так как было открыто после эпидемии холеры в Яффо. К 1909 году, когда возник Тель-Авив, оно стало главным городским кладбищем. Название «Трумпельдор» появилось позже, как сокращение от официального «кладбище на улице Трумпельдора». Сейчас кладбище стало пантеоном, здесь нет новых могил, можно только подхоранивать родственников.
YIVO или Исследовательский институт идиша — научно-исследовательский институт языка идиш. Основанный в 1925 году в Вильно, в дальнейшем действовал в Польше, с 1940 года находится в Нью-Йорке, США. Институт обладает значительным собранием лексикографических, орфографических и других письменных материалов языка идиш, что делает его регулирующим институтом этого языка. Несмотря на то что институт сегодня называется Institute for Jewish Research, он по-прежнему известен своей старой аббревиатурой.
Бен Цион Гольдберг — еврейский журналист и писатель. Писал на английском языке и идише.
Бен-Элиэзер (Глембоцикй) Моше — еврейский публицист, переводчик, журналист.
Иехошуа Хоне Равницкий — еврейский писатель, публицист, редактор и издатель, журналист. Писал на иврите и идиш.
Лев Осипович Кантор (1849—1915) — еврейский публицист, медик, редактор, прозаик, поэт, раввин, журналист и общественный деятель; доктор медицины. Тесть С. М. Михоэлса.
Михаил Борисович Яхинсон — еврейский журналист и редактор.
Курантин (идиш קורנטין) — первая газета на идише и первая газета с еврейским шрифтом и содержанием. Выходила в Амстердаме, начиная с 9 августа 1686 года до 5 декабря 1687 года, два раза в неделю по вторникам. Газета печаталась на западноевропейском диалекте идиша, и включала в себя также и ряд голландских слов. В библиотеке еврейско-португальской общины в Амстердаме сто экземпляров этого издания.