Коммунистическая партия Российской Федерации (КПРФ) — фракция в Государственной думе России. Фракция создана на базе Коммунистической партии Российской Федерации.
Ру́сский — многозначное понятие:
- Русский — принадлежащий или относящийся к русскому народу, русскому языку, русской культуре и другому, а также к Руси; свойственный русским, характерный для них и для Руси; созданный, выведенный, и тому подобное, на Руси или русскими.
- Русский — русский язык.
- Русский — эндоэтноним русского народа.
Иосиф — мужское личное имя.
Граф Са́вва Луки́ч Рагузи́нский-Владиславич — рагузский и русский негоциант, состоявший на русской дипломатической службе, православный. Возглавлял русское посольство в Китай, основал город Троицкосавск, ныне Кя́хта. Известен также как автор сочинений на экономические темы. Действительный статский советник.
Метрополитен на шинном ходу является технологией рельсового транспорта с использованием некоторых элементов автодорожного. Поезда используют резиновые шины, которые катятся по специальным дорожкам, сделанным из бетона или специальной стали.
Влади́мир — мужское имя, а также топоним.
- Владимир — славянское мужское имя.
Фракция КПРФ в Государственной думе второго созыва — депутатское объединение КПРФ в Госдуме второго созыва.
Фракция КПРФ в Государственной думе первого созыва — депутатское объединение КПРФ в Госдуме первого созыва (1994—1995).
Ко́сово — топоним в ряде стран.
Магалян Артак Владимирович — армянский историк, кандидат исторических наук, сотрудник Института истории Национальной академии наук Армении, специалист по средневековой истории Восточной Армении и Ирана.
Виноград — многозначное слово:
Архимандрит Иосиф — архимандрит Русской православной церкви, клирик Храма великомученика Георгия Победоносца в Ендове, подворья Соловецкого монастыря в Москве.
Чарах — топоним в России:
- Чарах — село в Гунибском районе Дагестана.
- Чарах — село в Тляратинском районе Дагестана.
- Чарах — с 1944 по 1957 гг. название села Замай-Юрт Ножай-Юртовского района Чечни.
- Чарах — река в Свердловской области, приток реки Калинка.
- Чарах — река в Дагестане, приток реки Аварское Койсу.
17 км, 17 киломе́тр, также пишется как 17-й км — топоним в пост-СССР:
Русские префиксы и греческого происхождения — приставки и начальные части сложных слов, заимствованные русским языком из греческого.
Васи́лий Фёдорович Брати́щев — российский переводчик, дипломат XVIII века.
Игорь Михайлович Братищев — российский экономист и политик. Народный депутат РСФСР (РФ), депутат Государственной Думы ФС РФ I и II созывов. Доктор экономических наук, профессор.
Бюлан — фамилия и топоним французского происхождения.
Джо Пэрри:
- Пэрри, Джо — английский профессиональный игрок в снукер.
- Пэрри, Джо — американский гитарист и автор песен, основатель и участник группы Aerosmith.
Осада Кала-Корейша — эпизод третьего дагестанского похода персидских войск под предводительством Надир-шаха в середине осени 1742 года. Уцмий Ахмед-хан — один из руководителей антииранского движения — был осаждён в одной из столиц Кайтагского уцмийства — ауле Кала-Корейш.
Эта страница основана на
статье Википедии.
Текст доступен на условиях лицензии
CC BY-SA 4.0; могут применяться дополнительные условия.
Изображения, видео и звуки доступны по их собственным лицензиям.