Лужича́не, лу́жицкие се́рбы, серболужича́не — западнославянский народ.
Верхнелу́жицкий язы́к — один из двух языков лужичан, распространённый в исторической области Верхняя Лужица на востоке Германии. Сложился на базе верхнелужицких диалектов и относится к лужицкой подгруппе западнославянских языков. Число говорящих — около 20 000 человек.
Нижнелу́жицкий язы́к — один из двух литературных языков лужичан, иначе лужицких сербов, распространённый в исторической области Нижняя Лужица в земле Бранденбург в Восточной Германии. Относится к лужицкой подгруппе западнославянских языков. Число говорящих на нижнелужицком языке составляет 6860 человек (2007).
Восточнолужи́цкое наре́чие — одна из диалектных групп серболужицкого языка, выделяемая некоторыми лингвистами наряду с нижнелужицким и верхнелужицким наречиями. По общепринятой классификации говоров лужицких языков одна часть вымерших к началу XX века восточнолужицких диалектов включается в состав нижнелужицкой диалектной группы, другая — в состав нижнелужицко-верхнелужицких переходных диалектов.
Му́жаковский диале́кт — один из диалектов серболужицкого языка, распространённый в районе города Мужакова. Вымер в конце XIX — начале XX века, когда лужичане в сёлах окрестностей Мужакова почти полностью перешли на немецкий язык. Мужаковский вместе с близким ему слепянским диалектом, распространённым в районе Слепо, относится к переходным диалектам от верхнелужицкой к нижнелужицкой диалектным группам, размещаясь в восточном ареале переходной диалектной зоны.
Диале́кты лужи́цких языкóв — территориальные разновидности лужицких языков, составляющие две основные диалектные величины — нижнелужицкую и верхнелужицкую группы диалектов, между которыми расположена область переходных (пограничных) диалектов. На базе обеих диалектных групп сложились самостоятельные литературные языки: верхнелужицкий и нижнелужицкий.
Бу́дишинский диале́кт — один из диалектов лужицких языков, распространённый в окрестностях города Будишина (Баутцена) в районе Баутцен. Входит в верхнелужицкую группу диалектов. Будишинский диалект, на территории распространения которого находится центр верхнелужицкой культуры — город Будишин, является основой современного верхнелужицкого литературного языка.
Го́ланский диале́кт — один из диалектов лужицких языков, распространённый согласно диалектологической карте Г. Шустер-Шевца на территории общины Лоза района Баутцен и восточной части общины Боксберг района Гёрлиц. На карте, опубликованной в Атласе серболужицкого языка, к ареалу голанского диалекта отнесены также южные территории общины Шпреталь района Бауцен. Входит в верхнелужицкую группу диалектов. По языковым особенностям близок к будишинскому диалекту, распространённому южнее голанского, с которым они оставляют центральный верхнелужицкий диалектный ареал.
Восточного́ланский диале́кт — один из диалектов лужицких языков, распространённый согласно диалектологической карте Г. Шустер-Шевца на территории общин Мюка, Креба-Нойдорф, Квицдорф-ам-Зе, юго-восточной части общины Боксберг и в окрестностях города Ниски района Гёрлиц. На карте, представленной в Атласе серболужицкого языка, в состав восточноголанского ареала включены также говоры общины Ричен и северо-восточной части общины Боксберг, при этом говоры общин Мюка и Квицдорф-ам-Зе рассматриваются как часть холмского диалекта. Восточноголанский диалект является частью верхнелужицкой диалектной группы. Относится к восточному верхнелужицкому диалектному ареалу.
Lětopis, полное наименование — Lětopis — Časopis za rěč, stawizny a kulturu Łužiskich Serbow — научный лужицкий журнал, издаваемый в Германии. Научное издание и печатный орган Сербского института. Печатается в издательстве «Домовина».
Институт сорабистики — наименование высшего учебного заведения, действующего в рамках филологического факультета Лейпцигского университета. Задачей Института сорабистики является изучение научной дисциплины, посвящённой западнославянскому народу лужичан, его культуры, литературы, исторических, этнологических и общественных вопросов, верхнелужицкого и нижнелужицкого языков и их диалектов.
Лужицкие языковые памятники — наименование группы рукописных или печатных памятников, которые представляют собой образцы развития лужицких языков. Самым древним памятником являются сохранившиеся до нашего времени фрагменты так называемых песен «Magdeburgske glosy», которые датируются XII веком. Остальные памятники относятся к более позднему периоду, начиная с XVI века.
Верхнелужицкая языковая комиссия — лужицкая научная организация, действующая в настоящее время в составе лужицкой культурно-просветительской организации «Матица сербская». Регулятор литературного верхнелужицкого языка.
Нижнелужицкая языковая комиссия — лужицкая научная организация, действующая в настоящее время в составе лужицкой культурно-просветительской организации «Матица сербская». Регулятор литературного нижнелужицкого языка.
Biblija 1728, оригинальное наименование — Biblia, To je, Zyłe Szwjate Pißmo Stareho a Noweho Sakona, predy do njemskeje, wot D. Mertena Luthera, njetko pak do horneje Łužiskeje ßerskeje recże se wschitkej ßwjernosczu a prozu wot Njekotrych Evangeliskich Prjedarjow pschełożena. W Budeschini 1728 — первый полный перевод Библии Мартина Лютера на верхнелужицком языке, памятник серболужицкой литературы, который относятся к так называемым «Лужицким языковым памятникам». Самый первый крупный письменный памятник, который послужил образцом для последующего периода развития литературного верхнелужицкого языка. Представляет собой образец развития верхнелужицкого языка и его диалектов.
Ян Вавер, немецкий вариант — Йоганн Вауэр — лютеранский священнослужитель и серболужицкий культурный делатель, один из четырёх переводчиков первого полного перевода Библии на верхнелужицкий язык. Один из деятелей национально-культурного сербско-лужицкого возрождения.
Серболужицкая литература — литература на верхнелужицком и нижнелужицком языках или написанная серболужицкими авторами на других языках. Самым древним письменным памятником на лужицком языке, сохранившимся до нашего времени, являются фрагменты так называемого сочинения «Magdeburgske glosy», которое датируется XII веком. Регулярное издание печатных книг на лужицких языках началось в XVI веке. Существует корпус «Лужицких языковых памятников», изданных на протяжении XVI—XVIII веков и значительно повлиявших на развитие лужицких языков.
Э́двард Во́рнар, немецкий вариант — Эдуард Вернер — серболужицкий лингвист, сорабист и переводчик. Директор Института сорабистики.
Гинц Шустер-Шевц, немецкий вариант — Хайнц Шустер-Шевц — лужицкий филолог-славист, сорабист. Директор Института сорабистики (1964—1992). Специалист по верхнелужицкому и нижнелужицкому языкам. Публиковал свои научные сочинения под двойной немецко-серболужицкой фамилией Шустер-Шевц. Лауреат национальной серболужицкой премии имени Якуба Чишинского (1980).
Слепянский диалект — пограничный диалект верхнелужицкого и нижнелужицкого языков, распространённый в коммуне Шлайфе и одноимённом управлении федеральной земли Свободное государство Саксония. Среди сорбских диалектов он наиболее близок к Мужаковскому диалекту, с территорией которого граничит на востоке. Слависты выделяют его в качестве диалекта как верхнелужицкого, так и нижнелужицкого языков.