Булгаковы — древние дворянские роды.
Михаи́л Афана́сьевич Булга́ков — русский писатель советского периода, врач, драматург, театральный режиссёр и актёр. Автор романов, повестей, рассказов, пьес, киносценариев и фельетонов, написанных в 1920-е годы.
Булга́ков — русская фамилия, образованная от нецерковного имени Булгак, а также топоним.
Ма́йя Григо́рьевна Булга́кова — советская и российская актриса; народная артистка РСФСР (1977).
Покро́вский — русская фамилия, образованная от названия праздника Покрова Богородицы, а также топоним. Женская форма фамилии — Покровская.
Булга́кова — женская форма русской фамилии Булга́ков, а также топоним.
Горя́чев — русская фамилия; имеет женскую форму Горячева.
Яблоков — русская фамилия, имеет женскую форму Яблокова.
Давы́дова — женская форма фамилии Давыдов.
Покро́вская — женская форма фамилии Покровский, а также топоним.
Горя́чева — женская форма русской фамилии Горячев. Известные носительницы:
- Горячева, Асия Мансуровна — российская биатлонистка.
- Горячева, Зинаида Георгиевна — советская и российская актриса.
- Горячева, Ирина Георгиевна — академик РАН.
- Горячева, Ксения Александровна — депутат Государственной думы VII созыва партии «Новые Люди».
- Горячева, Лидия Игоревна — российская пловчиха в ластах.
- Горячева, Раиса Вениаминовна — депутат Государственной думы V созыва партии КПРФ.
- Горячева, Светлана Петровна — депутат Государственной думы II, III, IV, V и VI созыва партии «Справедливая Россия».
- Горячева, Татьяна Вадимовна — советский и российский искусствовед, историк искусства.
Елена Андреевна Земская — советский и российский лингвист, специалист в словообразовании, вопросах разговорной речи, детской речи, развития русского языка в эмиграции. Доктор филологических наук (1965), профессор. Главный научный сотрудник отдела современного русского языка Института русского языка РАН им. В. В. Виноградова. Заслуженный деятель науки Российской Федерации (1999).
Константи́н Я́ковлевич Булга́ков — русский дипломат и администратор, московский и петербургский почт-директор, управляющий почтовым департаментом, тайный советник. Его обширная переписка, изданная в «Русском архиве», по словам Вяземского, — «стенографическая и животрепещущая история текущего дня».
Я́ков Ива́нович Булга́ков (1743—1809) — русский дипломат, деятельность которого накануне и в годы Второй турецкой войны Екатерины II немало способствовала приобретению Россией Крыма. Действительный тайный советник.
Миха́льский — фамилия польского происхождения.
Анна Владимировна Булгакова — российская легкоатлетка, участница Летней Олимпиады 2008 года. Метательница молота.
Булгаково — деревня в Тейковском районе Ивановской области России, входит в состав Нерльского городского поселения.
«А́ннушка уже́ разлила́ ма́сло» — крылатое выражение, представляющее собой сокращённую цитату из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Этот вариант фразы представлен в одном из многочисленных черновиков последнего романа писателя. По сюжету романа, в его первой главе председатель правления МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Бездомный во время прогулки на Патриарших прудах встречают незнакомца, похожего на иностранца. Литераторы, воинствующие атеисты, не догадываются, что перед ними Воланд — дьявол, прибывший в Москву со своей свитой. Незнакомец иронически относится к отрицанию Берлиозом и Бездомным Бога, дьявола и судьбы. Он говорит, что не всё в руках человека и нельзя всё объяснить рациональным путём. Берлиоз возражает, что это не так и он точно знает, что будет делать вечером. Однако Воланд это отрицает, так как этим планам не суждено сбыться. Он туманно говорит: «Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила», — и намекает, что Берлиозу суждено умереть, так как ему отрежет голову некая советская комсомолка. Заподозрив собеседника в сумасшествии, Берлиоз принял решение сообщить о его подозрительных речах в бюро иностранцев, однако, перебегая трамвайные пути, поскользнулся и упал на рельсы, где погиб под колёсами трамвая в результате отсечения головы. Это произошло по причине того, что перед этим Аннушка разлила на путях подсолнечное масло. Исследователи считают, что прототипом этой женщины является соседка Булгакова, проживавшая с ним и его первой женой в одном доме. Имеют место и другие попытки интерпретации этого образа. После выхода романа выражение получило распространение, став крылатым. Оно употребляется в качестве предостережения, указания на неумолимость судьбы, безвозвратность сделанного; часто применяется в ироническом, шутливом контексте.
Анна Горячева:
- Горячева, Анна Алексеевна — российская футболистка.
- Горячева, Анна Павловна — прототип Аннушки из романа «Мастер и Маргарита» и других произведений М. А. Булгакова.