Волохонский, Анри Гиршевич

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Анри Волохонский
Дата рождения19 марта 1936(1936-03-19)[1]
Место рождения
Дата смерти8 апреля 2017(2017-04-08)[2][1] (81 год)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельностипоэт, прозаик, переводчик, драматург, философ, эколог
Язык произведенийрусский
Награды

Анри́ Ги́ршевич Волохо́нский (19 марта 1936, Ленинград, РСФСР, СССР — 8 апреля 2017, Хорб-ам-Неккар[3], Германия[4]) — русский поэт, прозаик и переводчик, драматург, философ, учёный-эколог.

Биография

Окончил Ленинградский химико-фармацевтический институт, аспирантуру Института озёрного рыбного хозяйства (ГосНИОРХ).

В течение двадцати четырёх лет работал в различных областях химии и экологии, автор научных трудов в этих областях[5]. Участвовал в экспедициях на океаны, моря и озёра. На основании термодинамического (энтропийного) анализа предложил формулу для расчёта энергетической меры обеспеченности фитопланктона одним из элементов минерального питания[6].

В конце 1950-х начал писать стихи, песни и пьесы; публиковался в самиздате (начиная с машинописных книг середины 1960-х, выпускавшихся Владимиром Эрлем).

Только одно стихотворение было опубликовано в СССР — в 1971 году басня «Кентавр» в журнале «Аврора»[7].

В конце 1973 года Волохонский получил разрешение на выезд в Израиль, где жил с января 1974 года. В Израиле работал на лимнологической станции на озере Кинерет, по результатам полевых исследований опубликовал научные труды. Как поэт публиковался в израильской и европейской периодике (журналы «Двоеточие», «Зеркало», «Солнечное сплетение», альманах «Саламандра»). В 1983 году в США вышла первая книга Волохонского «Стихотворения»[8].

Осенью 1985 года сменил место жительство на западногерманский Мюнхен, где до августа 1995 года работал редактором отдела новостей «Радио Свобода», после чего переехал в Тюбинген. С 2004 года жил в городе Хорб, в городском районе Рексинген.

Сестра — известная переводчица художественной прозы с русского языка на английский Лариса Волохонская (работает совместно с мужем — Ричардом Пивером).

Жена, четверо детей[9].

Творчество

Волохонскому принадлежит большое количество поэтических произведений, от иронических миниатюр до поэм, в которых эпические и мифологические мотивы подвергаются неожиданной обработке, сочетающей иронию с метафизикой. В раннем творчестве Волохонского преобладают басни и песни, многие из которых написаны совместно с Алексеем Хвостенко (общая подпись А. Х. В.).

Его стихам свойственны гротеск, ирония и пародийность; толчком к их возникновению может служить как философское положение, так и бытовое происшествие. В них ставится много вопросов, ответы на которые предлагаются лишь намеком, облеченным в изобилующий образами язык. Иногда эстетическое воздействие стихов Волохонского основывается исключительно на смелых словосочетаниях, неологизмах, на музыкальном звучании и дерзкой рифме.Вольфганг Казак

Из произведений наибольшую известность получило стихотворение «Город золотой» («Над небом голубым…»), написанное на музыку Владимира Вавилова и впоследствии исполненное Алексеем Хвостенко, Еленой Камбуровой, а потом Борисом Гребенщиковым и группой «Аквариум» в альбоме «Десять стрел».

Несколько текстов написаны Волохонским в прозе; из них наиболее известен роман «Роман Покойничек».

В эмиграции занимался также литературным переводом, выпустив книгу переложений из Катулла (1982), «БЛЕСК» — извлечения из книги «Зогар» (1994) и сборник фрагментов, переведённых из романа Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану» (2000).

Записал ряд альбомов и песен вместе с известным рок-музыкантом Леонидом Фёдоровым:

Кроме того, Леонид Фёдоров включил его монолог в альбомы «Зимы не будет» (2000) и «Анабэна» (2001) под названием «Леди Дай». На записи Анри Волохонский диктует Фёдорову текст новой песни, посвящённой гибели принцессы Дианы, и комментирует его.

На протяжении 30 лет своей жизни Анри Волохонский занимался переводами богослужебных текстов. Началась эта работа в 1982 году по просьбе священника Михаила Аксенова-Меерсона, служившего в Храме Христа Спасителя в Нью-Йорке[10]. Переводы были изданы в 2016 году.

Литературное творчество

  • 1977 — «Девятый Ренессанс». — Хайфа
  • 1978 — «Стихи для Ксении». — Тивериада
  • 1981 — «Четыре поэмы об одном». — Тивериада
  • 1982 — «Гай Валерий Катулл. Новые переводы». — Иерусалим
  • 1982 — «Роман-покойничек». — Нью-Йорк, изд. «Гнозис Пресс»
  • 1983 — «Стихотворения». — Анн-Арбор
  • 1984 — "Тетрадь Игрейны. — Иерусалим
  • 1984 — «Басни А. Х. В.» — Париж. (Совместно с Алексеем Хвостенко)
  • 1984 — «Бытие и Апокалипсис. Комментарий к книгам Бытия, Творения и Откровения Иоанна». — Иерусалим, Maler Publications
  • 1986 — «Шкура бубна». — Иерусалим
  • 1989 — «Стихи о причинах». — Германия (Изд-во «Вымысел», место не указано)
  • 1990 — «Известь». — Париж, «Синтаксис»
  • 1991 — «Повесть о великой любви Ланы и Тарбагатая». — Париж, «Синтаксис»
  • 1992(?) — «Фома. Удивительная поэма о знаменитом схоласте…». — Кёльн (год не указан, одна дарственная надпись датирована 20.09.1992)
  • 1994 — «Блеск. Извлечения из книги Зогар в переводе А. В.» — Германия
  • 1994 — «Анютины грядки». — Пермь
  • 2001 — «Тивериадские поэмы». — Москва
  • 2004 — «Берлога пчёл». — Тверь. (Совместно с Алексеем Хвостенко)
  • 2007 — «Воспоминания о давно позабытом». — Москва
  • 2012 — Собрание произведений в 3-х т.. — Москва: Новое литературное обозрение, 2012. — ISBN 978-5-86793-997-7,. — ISBN 978-5-86793-998-4,. — ISBN 978-5-86793-999-1.
  • 2016 — «Богослужебные тексты и псалмы на русском языке». — Москва
  • 2016 — А. Х. В. «Всеобщее собрание произведений». — Москва, НЛО (совместно с Алексеем Хвостенко)

Дискография

Научные публикации

  • Волохонский А. Г. Рыбохозяйственное изучение внутренних водоёмов (Л.), J* 3, 51 (1970); РЖХим, 1970.
  • Волохонский А. Г. Генетический код и симметрия // Симметрия в природе. — Л., 1971. С. 371—375.
  • Волохонский А. Г. О формальной структуре генетического кода // Современные проблемы цитологии и генетики № 6. Новосибирск, 1971.
  • Волохонский А. Г. Структурные и энергетические аспекты проблемы дефицитности биогенных элементов // Экология. — 1973, вып. 2. — С. 5—11.
  • Volokhonsky, H., Shmain, E. & Serruya, S.. Lake Kinneret water biotopes: a mathematical model of thermal stratification for ecological purposes. Ecological Modelling, 9, 91—120, 1980.
  • Volokhonsky, H. Event-oriented approach to the ecological modeling of Lake Kinnereth. In: Hopkins, T. (Ed.): Quantitative analysis and simulation of Mediterranean coastal ecosystems: The Gulf of Neaples. A Case Study. Rome: FAO, 1983, pp. 91-120.

Примечания

  1. 1 2 Литераторы Санкт-Петербурга. ХХ век / под ред. О. В. Богданова
  2. Anri Volokhonsky // https://historygreatest.com/anri-volokhonsky-russian-poet-died-at-81
  3. Би-би-си: «Русскоязычный поэт-авангардист Анри Волохонский умер в Германии». Дата обращения: 8 апреля 2017. Архивировано 9 апреля 2017 года.
  4. Скончался поэт Анри Волохонский. Дата обращения: 8 апреля 2017. Архивировано 9 апреля 2017 года.
  5. В. Д. Цветков «Сердце, золотая гармония и оптимальность» Архивная копия от 9 апреля 2017 на Wayback Machine
  6. Г. Т. Фрумин, Жань-Жань Хуан «Термодинамическая оценка состояния водных объектов». Дата обращения: 9 апреля 2017. Архивировано 9 апреля 2017 года.
  7. Аврора. — 1971. — № 8. — С. 78.
  8. Илья Кукуй. Об авторе этих книг (Вступит. слово). Собрание сочинений в трёх томах. Анри Волхонский. Том I. С.5—10.
  9. «И в струнах голос друга…» (Памяти Анри Волохонского). НЛО. Дата обращения: 5 мая 2024.
  10. «Огнегривый лев и синий вол, исполненный очей» – поэт, который переводил богослужения | Правмир. www.pravmir.ru. Дата обращения: 5 мая 2024.

Литература

Ссылки