Гайстер
Гайстер:
- Гайстер, Арон Израилевич (1899—1937) — советский государственный деятель, экономист-аграрник
- Гайстер, Ханс (1928—2012) — западногерманский легкоатлет, бронзовый призёр летних Олимпийских игр в Хельсинки (1952) в эстафете 4×400 м
Гайстер:
Алекса́ндр Нау́мович Митта́ — советский и российский кинорежиссёр, сценарист, актёр. Народный артист Российской Федерации (2004).
Казеи́н — сложный белок (фосфопротеид), образующийся из предшественника казеина — казеиногена при створаживании молока.
Нидерла́ндская Википе́дия — раздел Википедии на нидерландском языке. Открыт 19 июня 2001 года.
По́чка — в ботанике побег на ранней стадии развития. Их изучает наука — морфология растений.
Боните́т — количественный показатель, отражающий реальное или потенциальное качество природных объектов, определяющий их экономическую ценность. Процесс оценки природного объекта и установления его бонитета называется бонитировкой. Термин и процедура бонитировки исходят из практики лесного хозяйства.
Аро́н Изра́илевич Га́йстер — советский государственный деятель, экономист-аграрник.
Сельскохозяйственная энциклопедия — специализированная энциклопедия, издававшаяся в СССР. Пришла на смену «Крестьянской сельскохозяйственной энциклопедии», издававшейся в период с 1925 по 1928 год.
«Коммунар» — первый советский прицепной зерноуборочный комбайн. Впервые был выпущен в 1930 году на запорожском заводе «Коммунар». Прототипом являлся американский комбайн «Holt-34». Производство этих комбайнов позволило уже в 1932 году прекратить импорт комбайнов в СССР. Аналогичный комбайн «Саркомбайн» выпускался Саратовским комбайновым заводом.
Медвя́ная роса́ — липкая сладкая жидкость, встречающаяся на листьях растений. Выделяется листьями под влиянием резких колебаний температуры. С медвяной росой сходна медвяная падь, представляющая выделение травяных тлей, червецов и некоторых других насекомых. По составу медвяная роса более проста, а медвяная падь более сложна. Из медвяной росы пчёлы вырабатывают суррогат мёда, который нельзя оставлять им на зимовку.
Треста́ — льняная и конопляная солома, обработанная термически, биологически или химически. При данной обработке в соломе разрушаются пектиновые вещества, связывающие древесину и покровные ткани с волокнистыми пучками, что создаёт хорошие условия для дальнейшего отделения волокна.
Дерново-карбонатные почвы — азональные почвы, образующиеся на карбонатных породах, залегающих на небольшой глубине. Дерново-карбонатные почвы встречаются небольшими участками по всей Европе, однако наибольшие площади они занимают в бассейне Вислы и на территории Белоруссии. Дерново-карбонатные почвы развиваются в автоморфных условиях и в целом имеют промывной тип водного режима. Благодаря высокому содержанию кальция в подстилающей горной породе, органические кислоты быстро нейтрализуются и в виде гуматов кальция накапливаются в верхнем почвенном горизонте. Именно поэтому перегнойный горизонт имеет тёмный цвет, нейтральную реакцию и хорошо выраженную зернистую структуру. Содержание гумуса в дерново-карбонатных почвах колеблется от 5 до 7 %. Дерново-карбонатные почвы делятся на три подтипа, каждому из которых присущ свой морфологический профиль — типичные, выщелоченные и оподзоленные дерново-карбонатные почвы.
Ханс Гайстер — западногерманский легкоатлет, бронзовый призер летних Олимпийских игр в Хельсинки (1952) в эстафете 4×400 м.
Нефтяной двигатель — двигатель внутреннего сгорания, воспламенение топлива в котором происходит в специальной калильной головке — калоризаторе. Двигатель может работать на различных видах топлива: керосине, лигроине, дизельном топливе, сырой нефти, растительном масле и т. д.
Сусе́к — место в амбаре, забранное досками в виде неподвижного ларя. Предназначено для ссыпки зерна или хранения муки, а также закладки овощей и картофеля.
Шевченковская МТС —- существовавшая в СССР машинно-тракторная станция (МТС). Располагалась в Степном округе Березовского района Одесской области.
Слу́чка — спаривание животных с целью получения потомства. Термин обычно применяется по отношению к сельскохозяйственным животным и животным-компаньонам. Случкой называется спаривание крупных животных, но употребляется также в отношении собак, применительно к которым также употребляется применяемая в отношении мелких животных вязка, а также блюдка. Спаривание проводят во время охоты у самки.
Русские префиксы и префиксоиды греческого происхождения — приставки и начальные части сложных слов, заимствованные русским языком из греческого.
Китайский гусь — распространённая высокопродуктивная гусиная порода китайского происхождения.
Абра́м Миро́нович Ло́пшиц — советский математик, редактор и переводчик научной литературы.
Вениамин Израилевич (Ильич) Лан — советский учёный-американист. Доктор исторических наук, профессор. Один из ведущих историков-американистов советского периода. Окончил Московский государственный университет. С 1956 года работал в Институте мировой экономики и международных отношений АН СССР.