
Вильгельм Август Корроди — швейцарский художник и поэт. Изучал богословие, был учителем рисования в Винтертуре.

Мельхиор Русс, или Мельхиор Русс Младший — швейцарский рыцарь, хронист и историк, автор «Люцернской хроники».

Бру́хзаль — город на северо-западе немецкой федеральной земли Баден-Вюртемберг в 20 км к северу от Карлсруэ. Через город протекает речка Зальбах, впадающая в Рейн. Первое письменное упоминание города относится к 976 году.

Герцогство Юлих-Клеве-Берг — государство в составе Священной Римской империи, существовавшее в 1521—1614 годах. Образовалось из герцогств Юлих и Берг, Клеве, а также графств Равенсберг и Марк.

Георг Вильгельм Франц Вендерот — немецкий ботаник, фармацевт, врач, доктор медицинских наук.

Швейца́рский вариа́нт неме́цкого языка́, или литературный швейцарский язык — национальный вариант немецкого языка в Швейцарии, имеющий многочисленные фонетические, орфографические, синтаксические, лексические особенности и отличия от стандартного (литературного) немецкого языка. В немецком языкознании эти особенности принято называть гельвецизмами. Швейцарский вариант языка считается письменным языком, поэтому его не следует путать со швейцарским диалектом.

Макс Билл — швейцарский скульптор , художник-абстракционист, архитектор и дизайнер, представитель цюрихской школы конкретного искусства.
Кла́ус Кох — немецкий евангелический теолог и библеист, профессор Ветхого Завета и истории древневосточных религий.

Гельвеци́змы — слова, употребляемые в Немецкой Швейцарии носителями швейцарского варианта немецкого языка, но не характерные для немецкого языка в Германии или Австрии. Существуют также гельвецизмы, возникшие в Швейцарии, но используемые на территории других немецкоговорящих государств. В широком смысле под гельвецизмом понимают любую языковую особенность немецкого языка в Швейцарии, учитывая фонетические, грамматические и орфографические особенности.

Гертруда Вокер — швейцарская активистка движения за мир, химик и борец за права женщин.

Урс Ви́дмер — швейцарский писатель, переводчик, писавший на немецком языке.

Мелинда Надь Абоньи — швейцарская писательница венгерско-сербского происхождения, пишет на немецком языке.
Андре́ас Лисс — австрийский музыковед и педагог.

Аннемари́ Шварценба́х — швейцарская писательница, журналистка, путешественница и фотограф.

Бойгген — замок на воде, расположенный в 20 километрах от швейцарского Базеля, в Баден-Вюртемберге, на берегу реки Рейн, близ города Райнфельден, район Лёррах. Ранее были известны названия Бухем, Бухайн, Бивхайм, Бюкен, Бойкхайм (Beukheim) или Бойкен (Beuken).

Вейт Рудольф Валентин — немецкий историк и архивист, автор классического двухтомника «Geschichte der deutschen Revolution von 1848—1849».

Хайнрих Бреннвальд, или Генрих Бреннвальд — швейцарский хронист и деятель Реформации, священник Констанцской епархии, автор популярной «Хроники гельветов».

«Ариизация», «арианизация», «деевреизация» — политика насильственного изгнания евреев из общественной жизни, деловой и научной сфер и жилья в нацистской Германии, других странах «Оси» и оккупированных ими территориях. Политика включала, в частности, перевод, в том числе конфискацию, еврейской собственности в пользу «арийцев» с целью «деевреизации экономики», в частности перевод собственности евреев в руки государства и немецких промышленно-финансовых кругов. С точки зрения других правовых систем квалифицируется как грабёж.
Эберхард Людвиг Август Аккеркнехт — германо-швейцарский учёный-ветеринар.

Сеньория Хайтерсхайм, с 1548 года — имперское княжество Хайтерсхайм — государство в составе Священной Римской империи и владение Мальтийского ордена. Существовало в 1272 по 1806 год в Брейсгау, стало частью Великого герцогства Баден.