Митьки́ — советская и российская группа художников из Санкт-Петербурга, объединяющая около двух десятков человек и названная по имени одного из них, Дмитрия Шагина, а также субкультура, сформировавшаяся на основе их мировоззренческих принципов, описанных в одноимённой книге Владимира Шинкарёва (1984).
Рома́н — литературный жанр, чаще прозаический, зародившийся в Средние века у романских народов, как рассказ на народном языке и ныне превратившийся в самый распространённый вид эпической литературы, изображающий жизнь персонажа с её волнующими страстями, борьбой, социальными противоречиями и стремлениями к идеалу. Будучи развёрнутым повествованием о жизни и развитии личности главного героя (героев) в кризисный, нестандартный период его жизни, отличается от повести объёмом, сложностью содержания и более широким захватом описываемых явлений.
Матвей Комаров — русский писатель XVIII века, автор широко известной в своё время лубочной книги «Повесть о приключении английского милорда Георга и бранденбургской маркграфини Фредерики Луизы» (1782) — образца «массовой литературы» XVIII—XIX вв. Оставил после себя серию книг, развивавших традиции западноевропейской рыцарской романистики, русских рукописных повестей и фольклора.
Э́пос — род литературы, героическое повествование о прошлом, содержащее целостную картину народной жизни и представляющее в гармоническом единстве мир героев-богатырей.
Васи́лий — мужское русское личное имя, часто встречающееся в русском эпосе — былинах и народных повестях.
«Геро́й на́шего вре́мени» — первый в русской прозе социально-психологический роман, написанный Михаилом Лермонтовым в 1837—1839 годах. Классика русской литературы.
Бова́ Короле́вич — герой русского, белорусского и украинского фольклора.
Алекса́ндр Фоми́ч Ве́льтман — российский картограф, лингвист, археолог, поэт и писатель. Участник Русско-турецкой войны 1828—1829 годов, подполковник.
Беллетри́стика — общее название художественной литературы в стихах и прозе, либо же исключая стихи и драматургию.
Авантюра — рискованное и сомнительное дело, предпринятое в надежде на случайный успех, приключение, опасное по своей природе, сопровождаемое риском неожиданных событий, перипетий и скачков; часто составляет ткань мнимой или реальной истории; авантюризм — поведение, деятельность, характеризующаяся рискованными поступками ради достижения лёгкого успеха, выгоды; склонность к авантюрам.
Бори́с Льво́вич Васи́льев — русский советский писатель, сценарист. Участник Великой Отечественной войны.
«Речные заводи» — китайский классический роман XIV века, основанный на народных сказаниях о подвигах и приключениях 108 «благородных разбойников» — повстанцев из лагеря Сун Цзяна на горе Ляншаньбо в правление восьмого императора династии Сун — Хуэйцзуна (1124—1127). «Речные заводи» — первый в истории роман в жанре уся. Один из четырёх классических китайских романов. Современники относили произведение к сяошо — низкому, народному жанру непритязательной прозы, противопоставляемым каноническим конфуцианским сочинениям. Со временем авторитет книги возрастал. Исследователи характеризуют его как авантюрно-исторический, отмечают его незаурядные литературные особенности.
Кудея́р — легендарный разбойник, персонаж русского фольклора с XVI века. В некоторых версиях легенды, брат Ивана Грозного или сын Жигмонда Батори.
«Белеет парус одинокий» — повесть Валентина Катаева, написанная в 1936 году.
Васи́лий Трофи́мович Наре́жный — русский писатель, автор первого бытового русского романа, родоначальник реалистической школы, предшественник Гоголя.
Никано́р Ива́нович Озноби́шин — русский переводчик, писатель и общественный деятель XVIII века. Дед поэта Дмитрия Ознобишина.
Барбос — популярный киноним, обозначение беспородной собаки.
Леонид Константинович Ильинский (1878–1934) — российский книговед, библиограф, библиофил, литературовед.
Вставна́я нове́лла или Вставно́й расска́з — внесюжетный элемент повествования: фрагмент текста художественного произведения, напрямую не связанный с основным повествованием, но подчиненный главной мысли произведения.
Переводны́е ры́царские рома́ны попадают в Россию к началу XVII века, путем переводов с польского оригинальных западноевропейских текстов. На тот период классический жанр утрачивает прежнюю ценность в Европе и переходит в категорию массовой литературы.