Глухая постальвеолярная аффриката
Глухая постальвеолярная аффриката | |
---|---|
tʃ | |
Юникод (hex) | U+74 U+283 |
HTML (decimal) | tʃ |
X-SAMPA | tS и t_rS |
Киршенбаум | tS |
Другие обозначения | ʧ t͡ʃ t͜ʃ t̠ʃ |
Глуха́я постальвеоля́рная аффрика́та — согласный звук, использующийся во многих языках. В английском и испанском, как правило, выражается диграфом /ch/, в русском языке есть приближённый звук /ч/, однако он является альвеоло-палатальной аффрикатой (tɕ͡).
Исторически, этот звук произошёл от глухого велярного взрывного звука [k] (в английском, славянских и романских языках) или от глухого зубного взрывного звука [t] путём палатализации, особенно в позиции перед передней гласной.
Свойства
Свойства глухой постальвеолярной аффрикаты:
- Способ образования — свистящий аффрикативный, что значит, что воздушная струя должна быть сначала полностью остановлена, а затем выпущена через узкий канал, вызывая высокочастотное дрожание.
- По месту образования согласная палато-альвеолярная, то есть частично палатализированная постальвеолярная, то есть кончик языка немного загнут и находится около твёрдого нёба, не касаясь альвеолярного отростка, а позади него.
- Звук глухой, что значит, что он производится без вибрации голосовых связок.
- Это оральная согласная, что означает, что звук проходит только через рот.
- Согласная центральная, то есть воздушная струя проходит по центру языка, а не по бокам.
- Механизм образования воздушной струи — лёгочный экспираторный, что значит, что звук производится выталкиванием воздуха из лёгких через речевой тракт, а не через голосовую щель или рот.
Транскрипция
В международном фонетическом алфавите используются два символа, чтобы отображать этот звук: t и ʃ. Также они могут быть соединены с помощью перемычки сверху (t͡ʃ), а к символу t может быть добавлено подчёркивание (t̠ʃ). Ранее использовалась лигатура ʧ. В различных языках может отображаться как:
- c (итальянский и румынский, перед e и i);
- č, cs, cz, tš (славянские, венгерский);
- ch (английский и испанский);
- ç (тюркские);
- tch (французский);
- tsch (немецкий);
- tj (нидерландский);
- ĉ (эсперанто);
- ig, tx (каталанский);
- tx (баскский) и другие.
Примеры
Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания |
---|---|---|---|---|
Азербайджанский | Əkinçi | [ækint͡ʃi] | «пахарь» | |
Албанский | çelur | [t͡ʃɛluɾ] | «открыть» | |
Алеутский | chamĝul | [t͡ʃɑmʁul] | «мыть» | |
Амхарский | አንቺ | [ant͡ʃi] | «ты» (ж.р., ед. ч) | |
Английский | bleach | МФА: о файле | «отбеливать» | См. Английская фонология |
Арабский[1] | مكتبة | [ˈmat͡ʃt̪abɐ] | «библиотека» | соответствует [k] в стандартном арабском и других диалектах. См. Арабская фонология. |
كتاب | [t͡ʃiˈt̪aːb] | «книга» | ||
Армянский | ճնճղուկ | МФА: о файле | «воробей» | См. Армянская фонология |
Баскский | txalupa | [t͡ʃalupa] | «лодка» | |
Белорусский | чарка | [t͡ʃarka] | «рюмка» | |
Бенгальский | চশমা | [t͡ʃɔʃma] | «очки» | Контрастирует с придыхательной формой. См. Бенгальская фонология. |
Венгерский | gyümölcslé | МФА: о файле | «фруктовый сок» | См. Венгерская фонология |
Гаитянский креольский | match | [mat͡ʃ] | «матч» | |
Грузинский[2] | ჩიხი | [t͡ʃixi] | «тупик» | |
Иврит | צ'כיה | [t͡ʃɛxja] | «Чехия» | См. Фонология иврита |
Испанский[3] | chafar | [t͡ʃaˈfaɾ] | «выравнивать» | См. Испанская фонология |
Итальянский[4] | ciao | МФА: о файле | «чао» | См. Итальянская фонология |
Каталанский | raig | [ˈrat͡ʃ] | «луч» | |
Киче | K’iche' | [kʼit͡ʃeʔ] | «киче» | Контрастирует с эжективной формой |
Коптский | ϭⲟϩ | [t͡ʃoh] | «прикосновение» | |
Малайский | cuci | [t͡ʃut͡ʃi] | «мыть» | |
Мальтийский | bliċ | [blit͡ʃ] | «отбеливать» | |
Нунггубую[5] | [t͡ʃaɾo] | «игла» | ||
Немецкий | Tschinelle | [t͡ʃiˈnɛlə] | «кимвал» | См. Немецкая фонология |
Норвежский | kjøkken | [t͡ʃøkːen] | «кухня» | Только в некоторых диалектах, см. Норвежская фонология |
Бразильский вариант португальского языка[6] | presidente | [pɾeziˈdẽt͡ʃi] | «президент» | Аллофон /t/. См. Фонология португальского языка |
Ротуманский[7] | joni | [ˈt͡ʃɔni] | «бежать» | |
Румынский | cer | [t͡ʃe̞r] | «небо» | См. Румынская фонология |
Русский | лучше | МФА: о файле | См. Русская фонология | |
Сапотекский | chane | [t͡ʃanɘ] | ||
Сербский | Чоколада/čokoláda | МФА: о файле | «шоколад» | См. Сербская фонология |
Суахили | jicho | [ʄit͡ʃo] | «глаз» | |
Тлингит | jinkaat | [ˈt͡ʃinkʰaːtʰ] | «десять» | |
Туркменский | uçar | [ut͡ʃar] | «самолёт» | См. Туркменская фонология |
Убыхский | [t͡ʃəbʒəja] | «перец» | См. Убыхская фонология | |
Украинский | чотири | МФА: о файле | «четыре» | См. Украинская фонология |
Урду | چاۓ | [t͡ʃɑːj] | «чай» | Контрастирует с придыхательной формой. См. Фонология урду |
Фарси | چوب | [t͡ʃuːb] | «лес» | См. Фонология фарси |
Фарерский | tjørn | [t͡ʃɶtn] | «озеро» | |
Хинди | चाय | [t͡ʃɑːj] | «чай» | Контрастирует с придыхательной формой. См. Фонология хинди |
Хорватский | učitelj | МФА: о файле | «учитель» | См. Сербо-хорватская фонология |
Чешский | morče | [mo̞rt͡ʃɛ] | «морская свинка» | См. Чешская фонология |
Шотландский гэльский | slàinte | [slaːnt͡ʃə] | «здоровье» | См. Гэльская фонология |
Эсперанто | ĉar | [t͡ʃar] | «потому что» | См. Фонология эсперанто |
Юпик | nacaq | [ˈnat͡ʃaq] | «капюшон парки» |
Примечания
- ↑ Watson, 2002, p. 17
- ↑ Shosted & Chikovani, 2006, p. 255
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté, 2003, p. 255
- ↑ Rogers & d'Arcangeli, 2004, p. 117
- ↑ Ladefoged, 2005, p. 158
- ↑ Barbosa & Albano, 2004, p. 228
- ↑ Blevins, 1994, p. 492
Литература
- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227—232, doi:10.1017/S0025100304001756
- Blevins, Juliette (1994), "The Bimoraic Foot in Rotuman Phonology and Morphology", Oceanic Linguistics, 33 (2): 491—516, doi:10.2307/3623138, JSTOR 3623138
- Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 121—129, ISBN 1-85359-032-0 Архивная копия от 11 марта 2017 на Wayback Machine
- Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [First published 2012], Australian English Pronunciation and Transcription (2nd ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
- Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina; Kolis, Nijola (1995), Dialekty i gwary polskie, Warsaw: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
- Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083 Архивная копия от 16 января 2020 на Wayback Machine
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan (ed.), Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092 Архивная копия от 2 июня 2019 на Wayback Machine
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
- Mangold, Max (2005) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255—259, doi:10.1017/S0025100303001373 Архивная копия от 8 марта 2021 на Wayback Machine
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107—114, doi:10.1017/S0025100308003344 Архивная копия от 16 декабря 2019 на Wayback Machine
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117—121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255—264, doi:10.1017/S0025100306002659
- Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press
- Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3rd ed.), Longman, ISBN 9781405881180