1700 (ты́сяча семисо́тый) год по григорианскому календарю — невисокосный год, начинающийся в пятницу. Это 1700 год нашей эры, 10 год 10-го десятилетия XVII века 2-го тысячелетия, 1 год 1700-х годов. Он закончился 324 года назад.
Иога́нн Кри́стоф Го́тшед — немецкий писатель и деятель культуры, критик, историк литературы и театра, теоретик раннего Просвещения, теоретик немецкого языка и литературы, наиболее авторитетный защитник языковой унификации во второй половине XVIII в. Как писатель Готтшед занимает выдающееся место в истории развития немецкой литературы.
Фридрих Карл Крейц — немецкий философ и поэт.
Нидерла́ндская Википе́дия — раздел Википедии на нидерландском языке. Открыт 19 июня 2001 года.
Юди́ттен — район Кёнигсберга, ныне часть Центрального района. Сельская община вблизи Кёнигсберга. В письменных хрониках упоминается с 1288 года — момента постройки в селении кирхи. Но само селение существовало уже значительно раньше.
Юстус Мёзер — немецкий юрист, историк, публицист. Имя Мёзера носит высшая награда города Оснабрюка — медаль Юстуса Мёзера. Решительный противник Адама Смита.
Улица Сержанта Мишина — улица в Центральном районе города Калининграда. Проходит с юга на север от проспекта Победы, пересекая проспект Мира, к улице 1-я Большая окружная. До 1945 года носила имя Иоганна Кристофа Готтшеда.
Христиан Фюрхтеготт Геллерт — немецкий поэт и философ-моралист эпохи Просвещения, один из наиболее читаемых немецких писателей того времени наряду с Христианом Феликсом Вейсе.
Иоганн Якоб Брейтингер — швейцарский писатель, автор эстетической теории, по которой задачей художника является сочетание элементов фантастики и реальности.
JSTOR — цифровая база данных полнотекстовых научных журналов, а также книг.
Литературный (кодифицированный) немецкий язык — язык немецкой литературы, формировавшийся на протяжении всей истории немецкого (верхненемецкого) языка, характеризующийся строгими письменными и устными нормами. Понятие «литературный язык» также может быть противопоставлено понятию «стандартный язык». Под первым подразумеваются, прежде всего, язык художественного стиля, свободный в плане выбора средств выразительности, когда второй является научно-деловым и кодифицированным. Проблема литературного языка является одной из самых острых проблем немецкого языкознания, так как до сих пор среди филологов нет единого мнения о том, чем должен характеризоваться общий для всех жителей немецкоязычных государств немецкий литературный язык. В данной статье будут представлены только те характерные особенности, которые не вызывают существенных противоречий среди учёных и признаются большинством филологов как верные.
Линия Карлсруэ — в немецкой диалектологии обозначение двух изоглосс немецкоязычного языкового пространства, которые отделяют верхнефранкские диалекты от алеманнских и баварских диалектов.
Изоглоссы западногерманского диалектного континуума — условные линии на лингвистической карте немецкого языка, обозначающие места, отграничивающие одни языковые/диалектные явления от других. Как правило, под изоглоссами понимают именно картографические линии. Реальные ландшафты, города, местности, отдельные районы Германии, Швейцарии, Австрии, Польши, Чехии, Лихтенштейна, Люксембурга, Бельгии, Франции и Нидерландов, где в основном распространены немецкие диалекты, принадлежащие к западногерманскому диалектному континууму, являются лишь точками, проходя через которые по прямой, пролегают эти мнимые диалектные линии.
Иоганн Элиас Шлегель — немецкий писатель, поэт и драматург, литературный критик. Брат Иоганна Адольфа Шлегеля и Иоганна Генриха Шлегеля.
Корнелиус Герман фон Айренгоф (1733—1819) — австрийский драматург, последователь Готшеда, автор трагедий во французском духе.
Иоганн Арнольд Эберт — немецкий поэт и автор художественных переводов.
Готлиб Вильгельм Ра́бенер — немецкий писатель-сатирик.
Луиза Готтшед — немецкая поэтесса, драматург, эссеистка и переводчица. Часто упоминается как одна из основателей современного немецкого театра комедии.