Дари (центральноиранский диалект)

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Дари
СамоназваниеYazdi
СтраныИран
РегионыЮго-Западная Азия
Общее число говорящихоколо 8 000–15 000 (1999 год)[1]
Статусесть угроза исчезновения[2]
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская группа
Иранская подгруппа
Северо-западные иранские языки
Родственные языки: персидский
Письменностьарабское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3gbz
Atlas of the World’s Languages in Danger1773
Ethnologuegbz
ELCat4196 и 10501
IETFgbz
Glottologzoro1242

Дари́ (перс. دری زرتشتی или گویش بهدینان‎; Behdīnān) — один из этнолектов центральноиранского языка[3], разговорный язык для примерно 8 000—15 000 зороастрийцев Ирана, проживающих в провинциях Йезд и Керман. Язык бытового общения, используемый исключительно в кругу своих соплеменников (отсюда название: «dari» значит «дворовый»), окружающие мусульмане, называют его «габри», то есть язык кафиров (немусульман). До 1880-х годов на нём говорило почти миллион человек в центральном Иране[4]. Этнолект часто упускается из виду лингвистами, потому что регион является преимущественно мусульманским и потому, что на дари в основном говорят, он никогда не использовался ни как литературный, ни как богослужебный (в этой роли у зороастрийцев Ирана выступали и выступают персидский и авестийский соответственно).

Дари также известен как behdināni или уничижительно как gabri (иногда gavrŭni или gabrōni)[5]. Дари имеет множество диалектов[6]. Есть определённые различия по сравнению с новоперсидским, хотя это все ещё персидский диалект, связанный со среднеперсидским[7][8]. В настоящее время в значительной степени вытеснен персидским и сохраняется прежде всего в сельских районах.

Генеалогия

Генеалогически персидский дари является членом подсемейства северо-западных иранских языков, которое включает в себя несколько других близкородственных языков, например, зазаки и белучи[9]. Эти северо-западные иранские языки являются ветвью более крупной западноиранской языковой группы, которая, в свою очередь, является подгруппой иранской языковой семьи.

Название

Язык, известный как зороастрийский дари, также называют «бехдини» (перс. بهدینان‎ [behdinɒ'n]) («язык приверженцев благой веры») или уничижительным, но распространенным названием «габри»[4]. Корни названия «габри» восходят к временам мусульманского завоевания Персии, после завоевания Персии арабы стали называть язык покорённого населения «габри» (язык неверных). Как отмечают Фаруди и Тоосарвандани[4]: «те кто, предпочитает называть свой язык дари, ссылаются на свои древние связи с доисламской Персией».

Диалекты

Язык дари традиционно разделяются на два основных диалекта: разновидность, на которой говорят в провинции Йезд, и тот, на котором говорят в провинции Керман. Это разделение языка, основанное на разделении его носителей на два основных региона проживания, скрывает сложность реальной диалектической ситуации. Сам диалект в провинции Йезд имеет около тридцати разновидностей, каждая из которых отличается и уникальна для одного из зороастрийских районов в Йезде и вокруг него. Различия между диалектами в провинции Йезд настолько велики, что, если бы не их географическая близость, они, несомненно, были бы классифицированы как отдельные диалекты. Керманский диалект может также содержать (или, возможно, когда-то содержал) сопоставимый уровень диалектической сложности[6].

Современное положение

Хотя Дари обычно считался квинтэссенцией зороастрийской идентичности, но на его жизнеспособность влияют или влияли два основных типа давления: экономическое и политическое[10].

Давление, влияющее на жизнеспособность персидского дари сегодня, в основном экономическое. Чтобы получить экономическое преимущество, носители языка отказываются от своего традиционного языка в пользу доминирующего языка Ирана — стандартного персидского. Родители намеренно не учат дари своих детей, чтобы те могли иметь то, что считается преимуществом в школе и в жизни. Потеря языка также может происходить более косвенно и менее заметно, когда люди переезжают в более крупные городские центры или за границу в поисках лучших экономических возможностей; отсутствие полноценной языковой среды, в которую можно погрузить ребёнка, снижает или полностью тормозит передачу языка новым поколениям.

В прошлые времена носители языка дари также испытывали политическое давление, чтобы отказаться от своего языка. Период после мусульманского завоевания Персии в VII веке был временем великих гонений на зороастрийцев Ирана. Политическое давление непосредственно привело к потере языка, когда зороастрийцы сознательно отказались от своего языка как средства сокрытия своей идентичности, чтобы избежать преследований. Политическое давление также косвенно привело к потере языка; притеснения, которым подвергались зороастрийцы при различных правителях Персии в течение последних тысяч лет, привели к тому, что постоянное население зороастрийцев переместилось в более безопасные места, в основном в столицу, Тегеран или за границу. Опять же, в этих местах не существует полноценной языковой среды, препятствующей передаче дари новым поколениям.

Лингвисты в настоящее время считают, что дари находится в состоянии языкового сдвига. Многие из носителей этого языка ассимилировались с доминирующей культурой общества, в котором они живут, и отказались, намеренно или непреднамеренно, от своего традиционного языка. Такие языки, как дари, переходят из состояния поддержания языка, в котором язык поддерживается перед лицом давления со стороны доминирующей культуры, в состояние языковой смерти, в котором язык больше не используется.

Многие из диалектов дари сталкиваются с вымиранием даже более быстрыми темпами, чем язык в целом. Поскольку каждый из многочисленных диалектов дари имеет меньшее сообщество носителей, они более восприимчивы к силам, ведущим язык к вымиранию. Некоторые диалекты уже фактически вымерли, например, мохаммадабадский диалект, который, как сообщается, обладает лишь несколькими носителями, живущими в Тегеране. Керманский диалект, более восприимчивый из-за меньшего размера его зороастрийского населения, также, по-видимому, в значительной степени утрачен.

См. также

Примечания

  1. Dari Архивная копия от 4 августа 2017 на Wayback Machine at Ethnologue (15th ed., 2005)
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. Cahill, 2005.
  4. 1 2 3 Farudi & Toosarvandani, 2007.
  5. Farudi & Toosarvandani, 2005, p. 149.
  6. 1 2 Farudi & Toosarvandani, 2004, pp. 10–12
  7. Boyce, 2001, p. 178.
  8. cf. Browne, 1893, p. 425 cited in
    Farudi & Toosarvandani, 2004, p. ii.
  9. Cahill, 2001.
  10. Ringer, Monica M. Iranian Nationalism and Zoroastrian Identity; Between Cyrus and Zoroaster. — First. — Iran Facing Others; Identity Boundaries in a Historical Perspective : Palgrave Macmillan, January 2012. — P. 271–272. — ISBN 978-0-230-10253-8.

Литература

  • В. А. Иванов. The Gabri Dialect Spoken by the Zoroastrians of Persia (1940)
  • Boyce, Mary (2001), Zoroastrians: Their Religious Beliefs and Practices, London: Routledge
  • Browne, Edward Granville (1893), A Year Amongst the Persians, London: A & C Black
  • Farudi, Annahita; Toosarvandani, Maziar Doustdar (2004), The Dari Language Project: 2004 Fieldwork Endeavor: Summary of Findings (PDF), Berkeley: UC Berkeley/linguistics.berkeley.edu Архивная копия от 26 сентября 2011 на Wayback Machine
  • Farudi, Annahita; Toosarvandani, Maziar Doustdar (2005), "The Loss of Ergativity in Dari Modal Verbs", in McNay, Anna (ed.), Oxford Working Papers in Linguistics, Philology & Phonetics, pp. 149—160
  • Farudi, Annahita; Toosarvandani, Maziar Doustdar (2007), "About Dari", Dari Language Project, Berkeley: UC Berkeley/linguistics.berkeley.edu Архивная копия от 24 ноября 2011 на Wayback Machine
  • Language Family Tree for Northwestern Iranian languages // Ethnologue: Languages of the World / Michael Cahill et all (ed.). — 14th ed. — Dallas : SIL, 2001.
  • DARI: a language of Iran // Ethnologue: Languages of the World / Michael Cahill et all (ed.). — 15th ed. — Dallas : SIL, 2005.
  • Farudi, Annahita; Toosarvandani, Maziar Doustdar (2007), "A Comprehensive Bibliography of Published Works on Dari", Dari Language Project, Berkeley: UC Berkeley/linguistics.berkeley.edu