Махмуд ибн аль-Хусейн ибн Мухаммед аль-Кашгари — караханидский филолог и лексикограф. Родился в государстве Караханидов. Известен благодаря созданному им «Собранию тюркских языков» («Диван лугат ат-турк») — словарю-справочнику различных тюркских языков, равному тюркологической энциклопедии.
Ибн Тагриберди́, Абу-ль-Махасин Джамал ад-Дин Юсуф ибн аль-Амир Сейф ад-Дин Тагриберди — арабский историк и писатель.
Мамлю́кско-кыпча́кский язы́к — язык из кыпчакской группы тюркских языков. Использовался в Египте и Сирии в XIII—XV веках в основном в качестве койне среди мамлюков и арабских чиновников и купцов, а также в качестве литературного языка. Пользовался арабской письменностью.
Халид-Саид Ходжаев — узбекско-азербайджанский языковед, тюрколог, сыграл большую роль в переходе азербайджанского языка на латинский алфавит.
«Дива́н луга́т ат-турк» — первый энциклопедический словарь тюркского языка, написанный лексикографом и филологом Махмудом аль-Кашгари.
Бадр ад-Дин аль-Айни́ — историк и юрист. Автор 4-томного труда «Икд ал-джуман фи тарих ахл аз-Заман», имеющего важное значение в изучении истории Казахстана периода Золотой Орды. Автор приводит сведения о принятии тюрками Дешт-и-Кипчака ислама, о времени и причинах заключения кыпчаками союза с русскими против монгольского нашествия, о продаже в рабство пленных из Дешт-и-Кипчака в Сирию и Египет, о ханах Золотой Орды, о политическом и хозяйственном положении кипчакской степи, о джуте в 1302—1305 годах. Некоторые отрывки произведения переведены на русский и европейские языки.
Аль-Кавани́н аль-кулли́я ли-дабт аль-лу́гат ат-турки́я — грамматический трактат по языку мамлюкских кыпчаков, написанный на рубеже XIV—XV веков. Название в переводе означает: «Полный сборник систематизированных правил тюркского языка» или «Наиболее полное пособие по обучению тюркскому языку». Автор, точная дата и место написания неизвестны.
Бесим Аталай — известный тюрколог, общественный деятель. Политическая деятельность Аталая совпала с началом национально-освободительного движения в Турции. В 1937—1942 годах профессор в университете Анкары. Автор множественных исследований по истории, географии, языку и литературе, а также религии. В 1939—1943 годах перевёл на турецкий язык словарь Махмуда Кашгари «Диван лугат ат-турк». Подготовил к изданию самую древнюю грамматику турецкого языка (1946), написанную в 1530 году Бергамалы Кадри, несколько кыпчакских, чагатайских памятников письменности. Коран, переведенный Аталаем на турецкий язык, издавался дважды.
«Ат-Ту́хфа аз-заки́я фи-л-лу́гат ат-турки́я» — рукопись неизвестного автора, написанная на арабском языке в XIV веке. Посвящена мамлюкско-кыпчакскому языку, содержит словарь и раздел грамматики.
«А́хсан ат-такаси́м фи ма́рифат ал-акали́м» — историко-географическое произведение арабского географа и путешественника аль-Мукаддаси, составленное в конце X века.
Аш-Шузу́р аз-Захаби́я — грамматический справочник о языке мамлюкских кыпчаков. Составил Мулла ибн Мухаммад Салих в начале XVII века в Египте. В 1949 Бесим Аталай издал книгу в Анкаре.
«Бада́и аль-вака́и» — исторический труд (мемуары) Зайн ад-Дина Васифи (1485—1551/1566) на персидском языке. Является выдающимся источником о культурной и политической жизни Центральной Азии в XV—XVI веках.
Джама́л ад-Дин Саид ибн Мухаммед ибн Мусаддик ас-Согди ат-Туркиста́ни — средневековый учёный, математик.
«Зафар-наме» — произведение персидского хрониста Низам ад-Дина Шами, посвящённое Тамерлану (Тимуру). Книга является первой полной биографией Тамерлана, сохранившейся до наших дней. Написана на персидском языке в 1404 году.
Ибн Муханна — средневековый тюрколог. Жил в XIV веке. В тюркологии известен его труд «Китаб хуллийат ул-Инсан ва хулат ул-лисан» — учебное пособие по грамматике тюркского языка. В книге помещен арабско-тюркский словарь. В разделе грамматики анализируется звуковая система, местоимения, склонение, дополнения. Копии рукописей хранятся: в Оксфорде, Берлине, Стамбуле. Первые пять изданы в 1900 в Санкт-Петербурге П. М. Мелиоранским под названием «Китаб тарджуман фарси уа турки уа могол и». Шестой вариант опубликован в 1921 в Стамбуле М. Рифатом. С. Е. Малое написал специальный труд о его языке (1926). А. Батал перевел книгу на турецкий язык и издал в 1934 году, сделав сравнительный анализ, сопоставляя язык с казахским языком. Сочинение является ценным источником по исследованию языка тюрков Центральной Азии XIII—XIV веков и кыпчакского языка этого периода.
Кауа́м ад-дин аль-Фараби́ или Кауам ад-Дин аль-Иткани — средневековый мусульманский религиозный деятель из Средней Азии, приверженец ханафитского мазхаба, автор нескольких трудов на арабском языке.
«Китаб ад-ду́рра ал-муди́йа фи-л-лу́гат ат-турки́йа ала́-т-тама́м ва-л-кама́л» — словарь, написанный для обучения кипчакскому языку на классическом арабском языке в XIV веке в государстве мамлюков.
«Кита́б мука́ддима» — религиозный трактат на языке мамлюкских кыпчаков. Представляет собой перевод «Введения в молитву» («Мукаддима ас-салат») Абу Лайса ас-Самарканди, написанного на арабском языке в X веке.
«Кита́б маджму́ тарджума́н турки́ ва аджами́ ва мугали́ » — арабский словарь, созданный для обучения мамлюкско-кыпчакскому языку. Долгое время автор считался неизвестным, позднее было установлено его имя — Халил ибн Мухаммед аль-Кунави.
«Булгат аль-муштак фи лугат ат-турк ва-ль-кифджак» — арабско-кыпчакский словарь Джамал ад-Дина ат-Турки, написанный в XIV веке.