Оксита́нский язы́к, провансальский язык — язык коренного населения Окситании, юга Франции, ряда сопредельных районов Испании и Италии, а также частично Монако. Варианты названий: провансальский, лимузенский (lemozì), язык ок, романский (roman), язык трубадуров. Российские романисты относят окситанский язык к галло-романской подгруппе романской группы индоевропейской семьи языков. Некоторые исследователи выделяют особую пиренейскую группу романских языков, к которой относят окситанский, каталанский, гасконский и арагонский языки. Другие лингвисты относят окситанский вместе с каталанским к окситано-романской подгруппе. Представлен рядом диалектов и говоров, подразделяемых на северную и южную группы.
Дже́рси — остров в проливе Ла-Манш, в составе Нормандских островов. Самый крупный среди Нормандских островов, площадь — 116 км².
Норма́ндские острова́ — группа островов, состоящая из двух больших — Джерси и Гернси, нескольких мелких и множества островков и скал. Архипелаг находится у побережья Нормандии.
Валенсийский диалект, иногда валенсийский язык, валенсийское наречие, — диалект каталанского языка, на котором говорят жители испанского автономного сообщества Валенсия.
Саркский диалект — диалект нормандского языка, распространённый на острове Сарк.
Жа́н Лебе́ль, Жа́н Краси́вый — франкоязычный нидерландский хронист из графства Геннегау.
Ла-Хуг-Би — исторический памятник в округе Грувиль, Джерси. Представляет собой коридорную гробницу с коридором длиной 20 метров, на которой возвышается курган высотой 12 метров. Слово Hougue на нормандском диалекте французского языка означает «курган» и происходит от древненорвежского haugr.
Тринити — один из двенадцати приходов острова Джерси. Он находится на северо-востоке острова.
Норма́ндский язы́к — один из ойльских романских языков. Также для обозначения этого языка используется термин нормандско-французский язык, однако этим термином также обобщённо называют англо-нормандский и французский законный язык, ранее использовавшийся в юридической практике в Великобритании. Употребляется во Франции в Нормандии и на Нормандских островах, принадлежащих Великобритании. Официального статуса не имеет. Количество носителей на 2017 год резко разнится в зависимости от источника.
Джерсийский фунт — денежная единица Джерси.
Пьер-де-Лек — группа скал в проливе Ла-Манш в составе Нормандских островов к северу от острова Джерси и к югу от Сарка, коронного владения Великобритании Джерси, прихода Сент-Мэри.
Гернсийский диалект нормандского языка, также известный как гернсийский французский и гернсийский нормандский французский — диалект нормандского языка, употребляемый в Гернси. В отличие от джерсийского диалекта, подвергшегося влиянию французского языка, гернсийский диалект подвергся влиянию английского языка. Из английского языка заимствовались слова, обозначающие новые явления: le bike, le gas-cooker. По результатам переписи населения 2001 года, на гернсийском диалекте свободно говорит 1 327 человек, из них 934 имеют возраст более 64 лет. Для гернсийского диалекта метатеза звука r имеет большее распространение по сравнению с джерсийским и саркским диалектами.
Джерсийский французский язык — диалект французского языка, употребляемый в Джерси. После англификации Джерси этот язык используется в качестве письменного языка для некоторых законов, контрактов и других документов. 2 февраля 1990 года в ходе дебатов в джерсийском парламенте английский язык был признан основным разговорным, а употребление французского языка было ограничено рядом формальностей. Как в швейцарском и бельгийском вариантах французского языка, 70 и 90 называются septante и nonante соответственно, а не soixante-dix и quatre-vingt-dix, как в парижском французском. Названия дней недели и месяцев пишутся с заглавной буквы. Слово Messire используется в качестве рыцарского титула, например, нынешний бейлиф Джерси, Сэр Филипп Байлаш на джерсийском французском правильно будет писаться Messire Philip Bailhache.
В Джерси, коронном владении в Нормандских островах, двумя официальными языками являются английский и французский. Кроме того, в Джерси распространён джерийский диалект нормандского языка, который являлся доминирующим языком, однако за последние столетия его использование, также как и французского, резко сократилось.
Французский законный язык — исчезнувший рабочий язык английской юриспруденции XI—XVIII вв., основанный на англо-нормандском варианте старонормандского языка. На поздних этапах своего существования французский законный язык самоизолируется, отрывается от англо-нормандской речи, носители которой переходят на собственно английский язык, превращаясь в своего рода «письменный извод» делопроизводства, терминологический синтез романских, классических латинских, латинизированных, классических французских элементов при всё более усиливающемся влиянии живой английской речи. Французский законный язык, таким образом, пришёл на смену классической латыни, из которой он, будучи романским по происхождению, собственно и развился. Английский язык, германский по происхождению, воспринял значительное количество своей современной юридической терминологии из французского законного языка. Некоторые официальные фразы используются в юриспруденции и законотворческом процессе в британском парламенте и парламентах доминионов по сей день.
Пика́рдский язы́к — романский ойльский язык, ныне тесно связанный с французским языком. Является разговорным во французском регионе О-де-Франс и бельгийском — Валлония. В Пикардии этот язык называют picard, однако в северных департаментах О-де-Франс он больше известен под названием ch’ti или ch’timi, в Валансьене и Лилле его называют rouchi (руши). Также может использоваться термин «северный (пикардский) патуа». В Средние века, до установления литературного французского языка на основе диалекта Парижа, пикардский язык имел собственную литературную форму, пользовался популярностью и имел значительный престиж на севере Франции. В настоящее время из-за резкого сужения сферы использования в ходе языковой политики правительства Франции по централизации языка (дирижизм) представляет собой диалект собственно французского языка, и ограниченно используется лишь в региональном фольклоре для придания национального колорита.
Прованса́льский диале́кт — одно из наречий окситанского языка распространён прежде всего в Провансе и в восточной части департамента Гар. Количество носителей — более 100 000 человек (1999).
Вторжение на Джерси 1781 года — вторая попытка захвата Францией острова Джерси в Ла-Манше в ходе англо-французской войны (1778—1783). Предпринята 6 января 1781 года частным морским десантным корпусом, принадлежащим принцу де Люксембургу, под командованием генерала барона Филиппа де Рюлькура с одобрения и на деньги французского правительства. Успешно занявший столицу острова Сент-Хелиер и пленивший его лейтенант-губернатора майора Мозеса Корбета, десант был в течение нескольких часов разбит регулярными британскими войсками и частями милиции под командованием майора Фрэнсиса Пирсона. Большинство французских наёмников были убиты или сдались в плен, при этом командиры с обеих сторон и де Рюлькур, и Пирсон погибли.
История почты и почтовых марок Джерси условно подразделяется на период функционирования британской почты (1794—1969) и период почтовой самостоятельности, когда было создано почтовое ведомство Джерси и началась эмиссия собственных знаков почтовой оплаты для этого британского коронного владения и бейливика.
Анн-Поль-Эммануэль-Сижисмон де Монморанси, принц де Люксембург — французский генерал, рыцарь орденов короля.