Дингли, Джим
Джим Дингли | |
---|---|
англ. Jim Dingley | |
Дата рождения | 24 марта 1942[1] (82 года) |
Место рождения | |
Страна | |
Род деятельности | историк, профессор |
Научная сфера | история и Белорусская литература |
Место работы | |
Альма-матер | |
Награды и премии |
Джим (Джеймс) Дингли (англ. Jim Dingley; род. 24 марта 1942, Лидс) — славяновед, исследователь белорусской истории и литературы, профессор Лондонского университета, один из учредителей Международного фонда Янки Купалы[бел.].
Биография
Окончил Колледж Иисуса Христа в Кембриджском университете (1963). Работал ассистентом в отделе славистики Британского музея (1964–1966), стажировался в Москве, работал учителем русского языка и литературы в Университете Рединга, преподавателем русского языка, литературы и украиноведения в Университетском колледже Лондона и др. Лектор Лондонского университета[2].
Основатель и председатель Британской ассоциации украиноведов (1990–1995), председатель Англо-белорусского общества[бел.] (1981 — середина 1990-х, 2004–2014), активный член The Journal of Byelorussian Studies[бел.], его редактор в 1972–1979 гг. Секретарь Совета библиотеки Франциска Скорины в Лондоне с середины 1970-х годов. В 1991 году один из организаторов первого Международного конгресса белорусистов[3].
Дружил с отцом Александром Кнудсоном, Гаем Пикардом и Арнольдом Макмилланом[бел.].
Почетный член Белорусского ПЕН-центра[4].
Переводчик
Перевёл на английский и сделал комментарии к «Письму русскому другу» Алексея Кавко, опубликованного в Лондоне Ассоциацией белорусов в Великобритании[бел.][5][6][7].
Перевод с белорусского на английский «Страну Беларусь» Владимира Орлова (2013), «Рыбный городок» Натальи Бабиной (2013)[8], «Дети Алиндарки» Ольгерда Бахаревича[9], эссе Тани Скарынкиной «A Window on Another Life» и др.
Награды
- Медаль Франциска Скорины (28 мая 1991 года, Белоруссия) — за большой вклад в Белорусоведение, активную популяризацию белорусского языка и литературы[10].
- Медаль «100 лет БНР» (2019 год, Рада Белорусской Народной Республики)[11].
Примечания
- ↑ James Dingley // код VIAF
- ↑ Джым Дынглі: «Колькі ўжо можна адраджэнняў?» Белорусский журнал (18 августа 2015). Архивировано 17 марта 2020 года.
- ↑ Ларыса Цімошык. Джым Дынглі: Беларусь стала часткай майго жыцця // Звязда. — Мн., 2013. — № 22.
- ↑ Джым Дынглі . Беларускі ПЭН-Цэнтр. Архивировано 10 мая 2021 года.
- ↑ Гардзіенка, Н. Беларусы ў Вялікабрытаніі. — Медысонт, 2010. — P. 208. — ISBN 978-985-6887-63-8. Архивная копия от 9 ноября 2021 на Wayback Machine Источник . Дата обращения: 22 марта 2021. Архивировано 9 ноября 2021 года.
- ↑ “Ліст да расейскага сябра” . Дата обращения: 22 марта 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
- ↑ Letter to a Russian Friend: a "samizdat" Publication from Soviet Byelorussia, London, 1979
{{citation}}
: Википедия:Обслуживание CS1 (отсутствует издатель) (ссылка) - ↑ Марына Коктыш. «Краіна Беларусь» загаварыла па-англійску // Народная Воля. — Мн., 2013. — № 31.
- ↑ Bacharevič, Alhierd. Alindarka's Children: Things Will Be Bad. — Scotland Street Press, 2020. — P. 350. — ISBN 978-1910895405.
- ↑ Указ Президиума Верховного Совета Республики Беларусь от 28 мая 1991 года № 821-XII «О награждении А.Борщевского, Дж.Дингли и В.Жидлицкого медалью Франциска Скорины»
- ↑ Алексіевіч, Пазьняк, Вольскі, Эрыксан, Белавус. Хто яшчэ ўзнагароджаны мэдалём у гонар БНР-100 . Дата обращения: 22 марта 2021. Архивировано 19 апреля 2022 года.
Литература
Гардзіенка Н. Беларусы ў Вялікабрытаніі. — Мінск: Медысонт, 2010. — 620 с. — (Бібліятэка Бацькаўшчыны; кн.18). ISBN 978-985-6887-63-8. PDF
Ссылки
- Брытанскі беларусазнаўства пра Скарынаўскую бібліятэку у Лондане (недоступная ссылка)
- Джым Дынглі: Скарынаўскай бібліятэкай у Лондане на сёння не карыстаецца ніхто, акрамя аднаго чалавека // Наша ніва, 25 мая 2015