Донгхо

Перейти к навигацииПерейти к поиску
«Мышиная свадьба», популярный сюжет донгхо.

Донгхо (вьет. Đông Hồ, тьы-ном 東胡), полное название «народная раскрашенная ксилогравюра донгхо» (Tranh khắc gỗ dân gian Đông Hồ, чань хак го зан зян донг хо), — жанр вьетнамского изобразительного искусства[англ.], раскрашенные ксилогравюры, появившийся в деревне Донгхо (làng Đông Hồ), расположенной в провинции Бакнинь[1], в правление династии Ле[2].

Донгхо изготавливают на особой поблёскивающей бумаге, содержащей клейкий рис и растёртые раковины морских гребешков (con điệp) и оттого называющейся зай дьеп (giấy điệp)[3], и расписывают натуральными красителями. Обычные сюжеты донгхо — добрые пожелания, исторические личности, повседневные дела и фольклор. В прошлом донгхо были обязательным элементом празднования вьетнамского Нового года[3][4], но эта традиция постепенно исчезает из-за распространения фальшивых донгхо и популяризации празднования Нового года по западному обычаю. Донгхо являются культурным достоянием Вьетнама[5].

Темы

Донгхо отражают традиционные человеческие желания (приход весны) и общественные взгляды. Элементы повседневной жизни включены в гравюры для выражения мыслей и надежд вьетнамцев[6][7]. Ниже приведены характерные темы с пояснениями[8].

  • Духи: 12 знаков китайского зодиака (Ngũ sự, нгу сы).
  • Добрые пожелания: свинья с поросятами, курица с цыплятами, карп.
  • Мифологические и исторические фигуры: Чьеу Тхи Чинь, Нгуен Хюэ, Тхань Зёнг[англ.] и другие.
  • Аллегории и народные истории: Стенания истерзанной души, Сказка о дровосеке[вьет.], Жаба-учитель каллиграфии (Thầy đồ Cóc)[9], «Мышиная свадьба» (за которой смотрит кот).
  • Повседневность: «Ревнивая жена», «Сбор кокосов», сцена борьбы, мальчик, сидящий на буйволе и играющий на флейте.

Так как донгхо в основном покупают и выставляют на Тет, их содержание часто оптимистическое, шутливое, а цвета — яркие[8]. Самые популярные картины — «Поросёнок», «Куриный двор», «Мальчик, сидящий на буйволе, играет на флейте», которые представляют пожелание процветания, счастья и удачи в новом году[8][10]. Рядом с иллюстрацией находится несколько китайских иероглифов, которые описывают содержание картины. Существуют наборы гравюр, к примеру, «Виньхоа (Vinh hoa, 荣花, слава) и Фукуи (Phú quý, 富貴, богатство)»[6].

Помимо этого донгхо используются и для выражения забот и текущих событий: перед Первой мировой войной был создан набор из четырёх гравюр, названный «Прогресс цивилизации» (Văn minh tiến bộ, ван минь тьен бо); на них сатирически изображены вьетнамцы, ведущие себя подобно французам[11]. Некоторые донгхо получили известность за необычные сюжеты, к примеру, «Мышиная свадьба» (Đám cưới chuột, дам кыой тюот), на которой изображена мышиная свадебная процессия, все участники которой трясутся от страха перед наблюдающим за ними котом. Вьетнамская рок-группа Гаттандэй (Gạt Tàn Đầy) написала по сюжету этой гравюры одноимённую песню[12]. Этот же сюжет использовался в выступлении собачьего цирка[13].

Создание

Для окрашивания бумаги используются натуральные цвета: для чёрного красителя используется зола бамбуковых листьев, для зелёного — листья кайюпута, голубой получается из ярь-медянки[англ.], оранжевый — из скипидара, красный из гравия, жёлтый из семян аниса, а белый — из толчёной яичной скорлупы[6][10].

Донгхо изготавливаются только в одноимённой деревне на берегу реки Дуонг[англ.] в провинции Бакнинь, в 35 км от Ханоя[6][10]. Мастера часто самостоятельно делают бумагу и красители[8].

Благодаря добавлению в бумагу «дьеп» молотых перламутровых раковин и клейкого риса, она переливается на свету, кроме того они добавляют ей крепости[7][10]. Красители стойки, и донгхо долго не выцветает[4].

Последний этап создания донгхо — печать с досок. На доску наносят краситель, а затем прижимают к листу бумаги как штамп. Затем процесс повторяют с другой доской и другим красителем, пока рисунок не будет готов[4][7]. Оконченную гравюру покрывают слоем рисовой пасты «хонэп» (hồ nếp, «рисовый клей»), чтобы сделать её прочнее, а затем сушат на солнце[14]. В прошлом для подготовки к празднованию Тета мастера начинали готовить донгхо за шесть—семь месяцев[6].

История

Мышиная свадьба с драконом

Жители деревни считают, что донгхо начали делать в XII веке, в правление династии Ли, однако научный консенсус по этому вопросу заключается в том, что донгхо изготавливают с XVII века, а именно с правления Ле Кинь Тонга (1600—1619)[6]. В династический период деревня Донгхо была одним из немногих мест, где создавались народные картины[15].

Из-за специализации деревни почти все её жители были задействованы в производстве гравюр, начиная вырезанием печатных досок и заканчивая созданием новых сюжетов[8].

Яркие донгхо оживляли дом и считались хорошим знаком на Новый год, благодаря чему получили названия «Рисунок для Тета» (tranh Tết, чань тэт) или «Весенние рисунки» (tranh Xuân, чань суан)[6][7]. До 1945 года более 150 семей в деревне Донгхо делало гравюры[16]. Однако в современных условиях основными покупателями донгхо стали туристы, и жители Донгхо больше не могут себя обеспечивать только за счёт гравюр[10]. Кроме того, донгхо страдают из-за подделок, выпускаемых в массовом порядке[17]. В результате в деревне осталось лишь несколько семей, производящих донгхо, остальные переключились на создание ритуальных денег и бумажных амулетов[10][14].

Предпринимаются разнообразные попытки сохранить искусство создания донгхо. В 2008 году Нгуен Данг Те (Nguyễn Đăng Chế), один из немногих оставшихся мастеров деревни, создал «Центр гравюр донгхо»[6][4]. Некоторые художники пробуют использовать техники донгхо в современном искусстве[18][19][20]. Министерство почты и телекоммуникаций выпустило в 2007 году набор памятных марок с донгхо[21].

Изображения

Примечания

  1. Forbes, Andrew, and Henley, David: Vietnam Past and Present: The North (History and culture of Hanoi and Tonkin). Chiang Mai. Cognoscenti Books, 2012. ASIN: B006DCCM9Q.
  2. Нгуен Фи Хоань, перевод с вьетнамского В. Г. Нушелъ, А. Б. Полякова, А. А. Соколова. Искусство Вьетнама. — Прогресс, 1982.
  3. 1 2 Sachs, Dana. Two cakes fit for a king: folktales from Vietnam (англ.). — University of Hawaii Press[англ.], 2003. — P. 15—16. — ISBN 978-0-8248-2668-0.
  4. 1 2 3 4 First Dong Ho folk painting centre inaugurated. Vietnamnet.vn (29 июля 2008). Архивировано из оригинала 26 декабря 2008 года.
  5. Бить Ван. По берегам Красной реки (2 ноября 2009). Дата обращения: 9 сентября 2013. Архивировано из оригинала 17 октября 2013 года.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 Rooster woodprints crow in the new year. Vietnam News Agency (6 февраля 2005). Архивировано 5 марта 2009 года.
  7. 1 2 3 4 Tranh Đông Hồ (вьет.). Вьетнамский энциклопедический словарь. Дата обращения: 10 сентября 2013. Архивировано из оригинала 24 февраля 2012 года.
  8. 1 2 3 4 5 Discovery Channel (Firm). Vietnam - Insight guide (англ.). — Langenscheidt Publishing Group[англ.], 2003. — P. 115—116. — ISBN 981-234-984-7.
  9. Thầy Đồ Cóc. Дата обращения: 10 сентября 2013. Архивировано 27 сентября 2013 года.
  10. 1 2 3 4 5 6 Where has the Dong Ho Painting village gone? Vietnamnet.vn (22 февраля 2007). Архивировано из оригинала 5 марта 2009 года.
  11. Kathryn Robson, Jennifer Yee. France and "Indochina": cultural representations (англ.). — Lexington Books, 2005. — P. 69. — ISBN 0-7391-0840-9.
  12. Nguyễn Mạnh Hà. Một thập kỷ 'Đám cưới chuột' (вьет.). Tienphong.vn (10 февраля 2008). Дата обращения: 10 сентября 2013. Архивировано 19 апреля 2010 года.
  13. Of mice and men… and cats and marriage (англ.). Vietnam News Agency (26 января 2008). Архивировано 4 июля 2007 года.
  14. 1 2 Dong Ho loses painting tradition; switches to making paper objects. Vietnamnet.vn (29 января 2008). Архивировано из оригинала 1 мая 2010 года.
  15. Odd paintings from shipwrecks. Vietnamnet.vn (24 марта 2009). Архивировано 4 апреля 2010 года.
  16. Keeping an ancient art form alive. Vietnam News Agency (31 августа 2008). Архивировано 23 сентября 2008 года.
  17. Countryside culture for city slickers. Vietnamnet.vn (8 июля 2009). Архивировано из оригинала 9 марта 2010 года.
  18. Le Phuong Dong wood-engraving painting exhibition. Vietnamnet.vn (13 ноября 2006). Архивировано из оригинала 24 октября 2009 года.
  19. Folk art gets 21st-century interpretation. Vietnamnet.vn (24 июня 2009). Архивировано из оригинала 29 июня 2009 года.
  20. Exhibition features woodblock prints. Vietnam News Agency (22 ноября 2006). Архивировано 17 июня 2011 года.
  21. In the pink for the Lunar New Year. Vietnam Women's Union (5 февраля 2007). Дата обращения: 10 сентября 2013. Архивировано из оригинала 3 ноября 2013 года.

Ссылки