Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Еврейская энциклопедия
Титульный лист ЕЭБЕ (I том)
Титульный лист ЕЭБЕ (I том)
Авторгруппа авторов[вд]
Язык оригиналарусский
ИздательствоБрокгауз — Ефрон
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Евре́йская энциклопе́дия Брокга́уза и Ефро́на (ЕЭБЕ) — первая изданная в Российской империи энциклопедия, посвящённая, по определению самой энциклопедии, «еврейству и его культуре в прошлом и настоящем». Первая русская еврейская энциклопедия, первая энциклопедия по иудаике на русском языке[1].

Энциклопедия была выпущена издательством Брокгауза и Ефрона в 16 томах в 19081913 годах. В её основу была положена, изданная в Нью-Йорке в 1901—1906 годах, Jewish Encyclopedia. Активную помощь в финансировании и редактировании энциклопедии оказали барон Давид Гинцбург и доктор Лев Каценельсон.

В советское время Еврейская энциклопедия не переиздавалась. В 1991 году издательством «Терра» было осуществлено репринтное издание энциклопедии.

Еврейская энциклопедия Брокгауза-Ефрона стала единственным сводным отраслевым энциклопедическим изданием по иудаике на русском языке, основным источником знаний о еврействе на русском языке на период в 67 лет, вплоть до выхода русскоязычной Краткой еврейской энциклопедии, изданной в Иерусалиме в 1976—2005 годы[1].

Создатели

В совместном проекте участвовали Авраам Гаркави, Юлий Гессен, Илья Чериковер, Семён Дубнов, Пётр Марек, Сергей Цинберг, Самуил Лозинский и Павел Гинзбург[2].

История

В 1906—1908 годах идея создания еврейской энциклопедии на русском языке не имела активной поддержки. Об этом свидетельствует статья «Энциклопедия» в последнего тома ЕЭБЕ, где рассказывается, что создание данной энциклопедии началось при неблагоприятных внешних условиях. Передовые круги еврейской интеллигенции, увлеченные происходившим в России общественным движением, посвящая свое внимание главным образом вопросу о равноправии еврейского народа, проявляли индифферентное отношение к культурным задачам энциклопедии". Предшествовавшие попытки издать такую энциклопедию оказались неудачными. Однако с течением времени общественный интерес к этому изданию стал расти. Если еврейская печать в целом воспринимала издание неблагожелательно, то общерусской прессой выход новых книг констатировался с удовлетворением. «Не учитывая тех тяжелых условий, в которых пришлось работать редакции, не находившей необходимого числа подготовленных сотрудников, еврейская печать порою даже грубо высмеивала саму идею о еврейской энциклопедии, в частности на русском языке, подчеркивала отдельные дефекты, не останавливаясь на общей цели издания». Затем авторы статьи констатировали постепенное изменение восприятие энциклопедии, которая была лишена партийной окраски[1].

Создатели первоначально планировали «издать „Еврейскую энциклопедию“ на русском языке, использовав в известной степени материал из Jewish Encyclopedia, с тем чтобы по возможности полнее была представлена жизнь евреев Польши и России». Энциклопедия даёт списки литературы[1].

Энциклопедия испытывала проблемы в условиях массовой эмиграции евреев из России, в ситуации возрождения иврита и одновременного существования идиша как основного языка российских евреев. Однако позднее подавляющее большинство российских евреев перешли в сферу русского языка[1].

Авторы статьи «Энциклопедия» в «Краткой еврейской энциклопедии» писали, что их предшественникам, создателям ЕЭБЕ, удалось удержаться между двух позиций сионистов (поддерживавших выезд евреев в Землю Израиля) и автономистов (стремившихся развивать еврейскую культурную автономию на территории России и Царства Польского[1].

Значение

Энциклопедия подвела историческую черту под попытками российского еврейства самостоятельного осмысления своей истории на русском языке как языке крупнейшей в то время еврейской общины в мире. Еврейская энциклопедия Брокгауза-Ефрона стала важнейшим источником знаний о еврействе, повлиявшим на русско-еврейскую литературу и творчество советских евреев, которые были лишены прямого доступа к знаниям о еврействе на еврейских языках[1].

Примечания

Литература

Ссылки