Мена́ндр — древнегреческий комедиограф, крупнейший мастер новоаттической комедии.
«Женоподобный, или Критянин» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранились только два коротких фрагмента, приведённых другими античными авторами. В одном фрагменте содержится предупреждение: «Ты человек, так жди напастей всяческих. // Нет ничего, что было бы устойчиво». В другом неизвестный персонаж обращается к некоему Кратону и берёт в свидетели Зевса. О времени написания сюжете пьесы ничего не известно.
«Предупреждающий обвинение» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранились только два коротких фрагмента, приведённых другими античными авторами. О времени написания и сюжете пьесы ничего не известно. Судя по названию, речь идёт о судебной тяжбе, один из двух участников которой успел подать превентивную жалобу, опередив другого.
«Фанион» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только один короткий фрагмент, приведённый другим античным автором. Это реплика неизвестного персонажа: «Я — человек — ошибся. Что тут странного?». О времени написания и сюжете пьесы ничего не известно. Название комедия получила по имени гетеры.
«Соперница» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только один короткий фрагмент, приведённый другим античным автором. Это реплика неизвестного персонажа: «Чудак, пусти! Зачем же молотить его?». О времени написания и сюжете пьесы ничего не известно.
«Женатый» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только один короткий фрагмент, приведённый другим античным автором. Это реплика неизвестного персонажа: «Да, много здесь у Случая превратностей». О времени написания и сюжете пьесы ничего не известно.
«Бродячий жрец» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только один короткий фрагмент в два стиха, приведённый другим античным автором. Это реплика неизвестного персонажа: «Богатством обладать умело следует, // а то иных богатство лишь уродует». О времени написания и сюжете пьесы ничего не известно, её заглавный герой — бродячий жрец богини Кибелы.
«Близнецы» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только один короткий фрагмент, приведённый другим античным автором: «Пойдёшь гулять со мной, одета в рубище, // Как некогда жена Кратета-киника».
«Сам себя мучающий» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только один короткий фрагмент, приведённый другим античным автором: «Богатство слепо и способно выявить, // Что слепы также на него глядящие». О времени написания пьесы ничего не известно, о её сюжете можно судить по латинской переделке, созданной Теренцием. Этот вариант комедии, известный под названием «Самоистязатель», был впервые поставлен на римской сцене в 163 году до н. э.
«Гликера» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только один короткий фрагмент в три строки, приведённый другим античным автором. В нём неизвестный персонаж спрашивает у Гликеры, почему та плачет.
«Сожительница» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранились только три коротких фрагмента, приведённых другим античным автором. Их традиционно включают в сборники произведений комедиографа. О времени написания и сюжете пьесы ничего не известно.
«Сводные братья» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранились только два коротких фрагмента, приведённых другими античными авторами .. О времени написания и сюжете пьесы ничего не известно. Существует предположение, что «Сводные братья» — второе название комедии Менандра «Братья». Однако сохранившегося текста слишком мало, чтобы делать какие-то выводы, а в античном каталоге пьес Менандра есть оба названия.
«Девушка с Андроса»(др.-греч. Ἀνδρία) — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от текста которой сохранился только набор коротких фрагментов, приведённых другими античными авторами. О времени написания пьесы ничего не известно, о её сюжете можно судить по латинской переделке, созданной Теренцием, и по комментарию к ней, составленному Элием Донатом.
«Гнев» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только ряд фрагментов в виде цитат у других античных авторов. Была поставлена на сцене в 321 году до н. э. и стала первой пьесой Менандра. Источники сообщают, что «Гнев» занял первое место в драматическом состязании, но исследователи этим данным не доверяют.
«Женщины за завтраком» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только ряд фрагментов в виде цитат у других античных авторов. О времени написания и постановки пьесы ничего не известно.
«Братья» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, существовавшая в двух редакциях. От неё сохранился только ряд фрагментов в виде цитат у других античных авторов. Одна из редакций стала оригиналом для комедии Теренция «Братья», другая — для комедии Плавта «Стих».
«Получающая пощёчину» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только ряд фрагментов в виде цитат у других античных авторов. Время написания и постановки неизвестны. С точки зрения сюжета «Получающая пощёчину», видимо, была близка к двум другим комедиям Менандра — «Остриженная» и «Сжигаемая». В числе её персонажей были девушка, старик и кормилица.
«Фаида» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, от которой сохранился только ряд фрагментов в виде цитат у других античных авторов. Время написания и постановки неизвестны. Название пьесы совпадает с именем гетеры Таис, жившей в IV веке до н. э. и заслужившей репутацию роковой соблазнительницы. Марциал в одной из своих эпиграмм утверждал, что Таис была «первой игривой страстью» Менандра.
«Перстень» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, текст которой сохранился фрагментарно в виде ряда цитат, приведённых другими античными авторами. Время написания и постановки пьесы неизвестно.
«Фессалиянка» — комедия древнегреческого драматурга Менандра, текст которой сохранился фрагментарно в виде ряда цитат, приведённых другими античными авторами. Время написания и постановки пьесы неизвестно.