Март — третий месяц года в юлианском и григорианском календарях, первый месяц староримского года, начинавшегося до реформы Юлия Цезаря с марта. Один из семи месяцев длиной в 31 день. В Северном полушарии Земли март является первым месяцем весны, в Южном полушарии — первым месяцем осени.
Омо́нимы — одинаковые по написанию и звучанию, но разные по значению слова и другие единицы языка. Термин введён Аристотелем. Не следует путать с омофонами, омографами, паронимами и подвидом омонимов, омоформами.
Церковнославя́нский язы́к — славянский язык христианского богослужения и письменности, сформировавшийся из старославянского языка. Традиционный язык богослужения, употребляемый Православной церковью в Болгарии, Сербии, Черногории, Северной Македонии, Польше, Белоруссии, Украине и России, а также отчасти в Молдавии, Словакии и Чехии. В большинстве церквей используется наряду с национальными языками.
Тра́нсфикс или диффикс — в лингвистической морфологии разновидность аффикса, разрывающая корень слова, состоящий из согласных, путём вставки гласных. В отличие от инфикса, трансфикс состоит из нескольких фонем, дистантно вставленных между фонемами корня. Последовательная трансфиксация характерна для неконкатенативной морфологии семитских языков.
Пове́т или по́вят — средняя административно-территориальная единица в Республике Польша.
Тавро́ — знак, которым коннозаводчики отмечали своих лошадей. Наследовался подобно фамильному гербу, в редких случаях изменялся. Отсюда — «тугра», личный знак государственных деятелей стран Востока.
Хо́нсю либо Хонсю́ (яп. 本州 хонсю:), также Хо́ндо, Ниппо́н — крупнейший остров Японского архипелага. Омывается Тихим океаном и его морями — Японским и Внутренним Японским.
Бурче́ллова зе́бра, или саванная зебра, — млекопитающее рода лошадей отряда непарнокопытных; наиболее обычный и распространённый вид зебр. Названа в честь британского ботаника и натуралиста Вильяма Бурчелла (1782—1863). Широко распространена в юго-восточной Африке, от Южной Эфиопии до востока ЮАР и Анголы. Подвид квагга был истреблён в 1883 году.
Подчёркивание, по́дчерк (_) — символ ASCII, имеющий код 0x5F (hex), 95 (dec). На стандартной компьютерной клавиатуре этот символ расположен совместно со знаком дефиса на клавише, находящейся справа от клавиши 0.
В статье приведены правила регулярной практической транскрипции, используемой для передачи английских собственных имён, а также других лексических единиц, непосредственно заимствуемых из английского языка, для которых не существует исторически сложившейся (традиционной) передачи на русский язык.
Толковый словарь живого великорусского языка — толковый словарь русского языка с объяснением значений лексических единиц, использовавшихся в устной и письменной речи XIX века. Словарь создавался с 1819 года Владимиром Ивановичем Далем (1801—1872); первое четырёхтомное издание вышло в период с 1863 по 1866 год. За это произведение в 1863 году В. Даль был награждён Ломоносовской премией Императорской Академии Наук и удостоен звания почётного академика.
Амба́р — холодное складское строение.
Сельцо́ — исторический тип населённого пункта в Речи Посполитой и России с XVI века: сельский населённый пункт без церкви, но хотя бы с одним двором землевладельца, хозяйственными постройками или часовней. Кроме того до революции в России сельцом называли помещичий дом и несколько крестьянских изб, в которых проживала обслуга помещика.
Тракта́т — одна из литературных форм, соответствующих научному сочинению, содержащему обсуждение какого-либо вопроса в форме рассуждения, ставящего своей целью изложить принципиальный подход к предмету.
«Словарь географических названий зарубежных стран» — однотомный топонимический словарь на русском языке. Предназначен для картографов, географов, журналистов, работников издательств и других организаций, а также для широкого круга читателей.
Муниципалитет —
- в некоторых языках термин для обозначения органа местного самоуправления (МСУ), к понятию «муниципалитет» относят органы городской и районной администрации ;
- также, в некоторых языках соответствующее слово является основным словом для обозначения административных единиц местного уровня и, в частности, для перевода слов «коммуна» и «община».
Априо́рный язы́к — искусственный язык, элементы которого не заимствованы из существующих языков, а созданы произвольно либо на основе какой-либо логической (философской) концепции.
Лингво́ним — название, применяемое для языков и связанных с ними лексических единиц — диалектов, говоров, языковых семей и т. д. Тесно связано с термином «этноним». К 1980-м годам в мире зафиксировано свыше 20 000 лингвонимов для обозначения различных типов языковых общностей.
Сто́йло — место индивидуального содержания сельскохозяйственных животных, выгороженное пространство в конюшне, коровнике или хлеве.
Словообразова́тельная паради́гма — одна из единиц системы словообразования, представляющая собой совокупность производных (мотивированных) слов, образованных от одного производящего (мотивирующего) слова и расположенных на одной ступени производности (мотивированности). Как и словообразовательная цепочка является составной частью словообразовательного гнезда, в котором реализует парадигматические связи слов в отличие от цепочки, реализующей синтагматические связи. Состоит из словообразовательных пар. Термин «словообразовательная парадигма» введён в языкознание Е. А. Земской и В. В. Лопатиным.