Саве́лий Григо́рьевич (Ксавье) Тартако́вер — русский, польский и французский шахматист, гроссмейстер (1950), один из сильнейших в начале XX века. Шахматный теоретик, журналист и литератор, поэт и переводчик. Доктор права. Его авторству принадлежит термин «гипермодернизм», обобщающий новое течение в шахматной мысли.
Андре́й Я́ковлевич Серге́ев — русский поэт, прозаик и переводчик.
Евге́ний Влади́мирович Витко́вский — российский писатель-фантаст, литературовед, поэт и переводчик.
Тумас Йоста Тра́нстрёмер — крупнейший шведский поэт XX века, лауреат Нобелевской премии по литературе за 2011 год «за то, что его краткие, полупрозрачные образы дают нам обновлённый взгляд на реальность». Транстрёмер рассматривается наравне с Эмануэлем Сведенборгом, Августом Стриндбергом и Ингмаром Бергманом не только шведами, но и всей современной мировой культурой как один из тех, кто составляет так называемое лицо национального шведского мировосприятия во всеобщем мировом и интернациональном целом, то есть — выходящем за рамки узконационального.
Георг Гейм — немецкий поэт, писатель, драматург, ключевая фигура раннего экспрессионизма.
Вальдемар Вениаминович Вебер — поэт, прозаик, переводчик. Пишет на русском и немецком языках.
Влади́мир Льво́вич Британи́шский — советский и российский поэт, прозаик, литературовед и переводчик.
Жан Мореа́с — французский поэт.
Па́вел Моисе́евич Грушко́ — российский поэт, драматург, переводчик прозы и поэзии, эссеист.
Гре́йнем Изра́илевич Ратга́уз — российский литературовед, литературный критик, переводчик. Кандидат филологических наук (1979). Член Союза писателей СССР (1985) и Союза писателей Москвы. Внучатый племянник Даниила Ратгауза.
Михаи́л Исаа́кович Сине́льников — русский советский поэт, переводчик, литературовед, историк русской литературы.
Роман Михайлович Дубровкин — швейцарский переводчик и литературовед российского происхождения.
Век перевода — интернет-проект, посвящённый русскому поэтическому переводу с конца XIX и до начала XXI века, подготовленный и размещенный в интернете Евгением Витковским на основании материалов, собранных с конца шестидесятых годов XX века и ранее частично составивших антологию «Строфы века — 2». Сайт, основанный в 2003 году, задуман как «справочник и одновременно антология». «Век перевода» — крупнейший русскоязычный интернет-проект, посвящённый зарубежной поэзии; к декабрю 2015 г. на сайте представлено более тысячи ста переводчиков. Появление сайта отмечено как важное событие в области современного русского художественного перевода. По материалам сайта с 2005 г. издавалась одноимённая печатная антология.
Лев Владимирович Гинзбург — русский советский переводчик и публицист.
Алёша Проко́пьев — русский поэт и переводчик чувашского происхождения. Лауреат премии Андрея Белого 2010 года в номинации «Перевод».
Владимир Матвеевич Летучий (1943—2015) — российский переводчик поэзии и прозы с немецкого языка.
Антон Владимирович Чёрный — русский писатель, поэт, переводчик, литературовед.
Элизбар Георгиевич Ананиашвили — поэт, переводчик, редактор.
Ники́та Серге́евич Сиро́ткин — российский филолог, семиотик; профессиональный переводчик с немецкого языка. Специалист в области русского и немецкого поэтического авангарда. В 2000 году создал сайт «Поэзия авангарда», за который в 2001 году получил Международную отметину имени отца русского футуризма Давида Бурлюка. Кандидат филологических наук (2003).
Лео́н Валенти́нович То́ом — советский переводчик художественной литературы, поэт, литературный критик. Адресат стихотворений Давида Самойлова, Юнны Мориц.