Золотой дождь (фразеологизм)

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Тинторетто. «Даная». ок. 1570. Лионский музей изобразительных искусств, Лион, Франция

«Золотой дождь»фразеологизм, означающий внезапное, легко доставшееся богатство, словно «свалившееся с неба»[1]. Отсюда возникло метафорическое выражение «пролиться золотым дождём» — неожиданно одарить кого-то, обогатить, озолотить[2]. Выражение имеет мифологическое происхождение и связано древнегреческим богом Зевсом. Он пленился красотой Данаи, дочери Акрисия, царя Аргосского, и Евридики (или Аганиппы). Так как Акрисию было предсказано, что он будет убит сыном своей дочери, то он заключил Данаю в подземный медный дом (высокую башню) и приставил к ней служанку. Зевс проник к Данае в виде золотого дождя и оплодотворил её, после чего у неё родился сын Персей, знаменитый победитель Горгоны Медузы, который в конце концов исполнил пророчество, случайно убив своего деда Акрисия[3][2]. Миф о соблазнении Данаи стал популярной темой в истории западноевропейской живописи. В частности, многие художники изобразили на своих полотнах Данаю, на которую проливается дождь в виде золотых монет (Тициан (несколько раз), Корреджо, Ван Дейк, Рембрандт и др.)[1].

Примечания

  1. 1 2 Ашукин, Ашукина, 1955, с. 213.
  2. 1 2 Серов, 2004, с. 280—281.
  3. Даная // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Литература

  • Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1955.
  • Серов В. В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: Локид-Пресс, 2004. — 880 с. — ISBN 5-320-00323-4.