Ижорская письменность
Ижорская письменность — до 1930-х годов ижорский язык был бесписьменным. В 1932 году была создана письменность на основе латиницы, с близким финскому языку правописанием — двойными буквами на письме, обозначавшими долготу гласных звуков[1]. Началось издание учебников, рассчитанных, впрочем, на детей, уже владеющих ижорским[2]; в ижорских национальных сельсоветах часть документооборота велась на ижорском языке. В 1936 году ижорский алфавит был реформирован.

Ижорский алфавит (версия 1932 года)[3] был разработан бригадой В. И. Юнуса в 1932 году. Через некоторое время он был признан неудачной попыткой, так как применение в школах показало, что сойкинский диалект, выбранный в качестве базового при разработке алфавита, был непонятен детям — носителям нижнелужского диалекта:[4][5]
A a | Ä ä | E e | F f | H h | I i | J j | K k |
L l | M m | N n | O o | Ö ö | P p | R r | S s |
T t | U u | V v | Y y | B b | G g | D d | Z z |
Ижорский алфавит (версия 1936 года)[6] был разработан В. И. Юнусом с соавторами с учётом недостатков, выявленных при работе с алфавитом 1932 года. Именно с использованием этой версии письменности В. И. Юнус с коллегами выпустили 25 книг (учебные пособия, хрестоматии):[4]
A a | Ä ä | B в | V v | G g | D d | E e | Ƶ ƶ |
Z z | I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o |
Ö ö | P p | R r | S s | T t | U u | Y y | F f |
H h | C c | Ç ç | Ș ș | ь |
В 1937 — начале 1938 года обучение, делопроизводство и издание текстов на ижорском языке прекратилось в связи со сменой политического курса в стране, одним из направлений которого стала русификация малых народов СССР[7].
С 1937 года язык вновь рассматривается лингвистами как бесписьменный[1][8][9][10]. Ф. И. Рожанский и Е. Б. Маркус считают ижорский «экс-младописьменным языком»[11].
В ряде случаев ижорские тексты записываются графикой финского литературного языка[9].
Ижорский алфавит (версия 2014 года)[12], использованный в «Пособии по ижорскому языку» (2014 год) О. И. Коньковой и Н. А. Дьячкова; основан на грамматике и лексике сойкинского диалекта[13]:
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h |
I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p |
R r | S s | Š š | T t | U u | V v | Y y | Z z |
Ž ž | Ä ä | Ö ö |
Примечания
- ↑ 1 2 Домокаш П. Формирование литератур малых уральских народов / Пер. с венгер. — Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1993. — С. 70. — ISBN 5-759-00629-0.
- ↑ Чепелев А. Ижорский бы выучил только за то... Как трое петербуржцев стали возрождать редкие наречия нашей земли // Санкт-Петербургские ведомости. — 2013. — 24 мая (вып. 095(5371)). — С. 4. Архивировано 8 декабря 2015 года.
- ↑ Duubof V. S., Lensu J. J. ja Junus V. Ensikirja ja lukukirja: inkeroisia oppikoteja vart = Азбука и первая книга для чтения для Ижорских школ / Отв. ред. В. Юнус. — Leningrad: Valtion kustannusliike kirja, 1932. — P. 89 (вкладка). Архивировано 21 января 2022 года.
- ↑ 1 2 Кузнецова А. И. Создание и становление письменности как социолингвистическая проблема // Малые языки Евразии: Социолингвистический аспект. Сборник статей / Сост. А. И. Кузнецова, О. В. Раевская, С. С. Скорвид; Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова. — М.: ИПО «Лев Толстой», 1997. — С. 57. — ISBN 5-89042-027-5.
- ↑ Шлыгина Н. В. Глава 2. Ижора // Прибалтийско-финские народы России / Отв. ред. Е. И. Клементьев, Н. В. Шлыгина; Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая. — М.: Наука, 2003. — С. 593. — (Народы и культуры). — ISBN 5-02-008715-7.
- ↑ Iljin N. A., Junus V. I. Bukvari iƶoroin şkouluja vart = Букварь для Ижорских школ / Отв. ред. Н. Ильин; RSFSR-n narkomprosan vahvistama. — Moskova—Leningrad: Riikin ucebno-pedagogiceskoi iƶdateljstva, 1936. — P. 65. Архивировано 21 января 2022 года.
- ↑ Конькова О. И. Ижорский язык // Ижора. Очерки истории и культуры / Под общ. ред. Е. А. Резвана. — СПб.: МАЭ РАН, 2009. — С. 214. — (Академическая научно-популярная серия «Коренные народы Ленинградской области»). — ISBN 978-5-94348-049-2. Архивировано 12 декабря 2022 года.
- ↑ Дешериев Ю. Д. Развитие младописьменных языков народов СССР. — М.: Учпедгиз, 1958. — С. 12.
- ↑ 1 2 Лаанест А. От редактора ижорских текстов // Народные песни Ингерманландии / Под общ. ред. Унелмы Конкка. — Л.: Наука, 1974. — С. 24. (недоступная ссылка)
- ↑ Леонтьев А. А. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии: учебно-справочное пособие. — М.: Флинта; Московский психолого-социальный институт, 1998. — С. 206. — (Библиотека педагога практика). — ISBN 5-89349-086-X, ISBN 5-89502-033-X.
- ↑ Рожанский Ф. И., Маркус Е. Б. Ижора Сойкинского полуострова: фрагменты социолингвистического анализа // Acta linguistica Petropolitana. — 2013. — Т. IX, № 3. — С. 289. — ISSN 2306-5737. Архивировано 12 декабря 2022 года.
- ↑ Конькова О. И., Дьячков Н. А. Ижорский алфавит // Пособие по ижорскому языку. — СПб.: МАЭ РАН, 2014. — С. 9. — 84 с. — (Академическая научно-популярная серия «Мир коренных народов Ленинградской области»). Архивировано 21 января 2022 года.
- ↑ Конькова О. И., Дьячков Н. А. Введение // Пособие по ижорскому языку. — СПб.: МАЭ РАН, 2014. — С. 5. — 84 с. — (Академическая научно-популярная серия «Мир коренных народов Ленинградской области»). Архивировано 21 января 2022 года.