
Украи́нский язы́к — язык восточнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи, национальный язык украинского народа. Распространён главным образом в Украине, а также в России, Белоруссии, Казахстане, Польше, Словакии, Румынии, Молдавии, Венгрии, Сербии и среди потомков эмигрантов в Канаде, США, Аргентине, Австралии и в других странах. Является государственным языком Украины. В ряде государств Центральной и Восточной Европы, в которых украинцы, как правило, расселены компактно, украинский имеет статус языка национального меньшинства или регионального языка.

Аль-Фа́тиха — первая сура Корана. Сура мекканская. Ниспослана между сурами Аль-Муддассир и Аль-Масад. Состоит из 7 аятов.

Украи́нцы — восточнославянский народ, проживающий преимущественно на Украине, а также в составе крупных диаспор в России, Канаде, Бразилии и других государствах. Среди славянских народов является третьим по численности после русских и поляков. К украинцам относят также полесские этнографические группы (полещуки) и ряд западноукраинских этнографических групп. Украинский язык является национальным языком украинского народа, родным и основным языком для абсолютного большинства его представителей.

Адам Гоно́рий (Гоноры) Киркор — литератор и издатель, археолог, исследователь литовских и белорусских древностей.
В русском и многих других языках при обращении к собеседнику используются местоимения и формы других слов в зависимости от социолингвистических факторов. Наиболее распространённым разграничением является формальное обращение и неформальное. Официально формальное обращение в современном русском языке производится с употреблением местоимения второго лица множественного числа «вы», обращённого к одному респонденту. В письменной речи местоимение «вы», адресованное конкретному собеседнику, в определённых случаях пишется с заглавной буквы. Обращение с применением местоимения «ты» считается неформальным. Для краткости формальное обращение часто называют «обращение на вы», неформальное — соответственно «обращение на ты».

Ге́тман — историческое звание командующего армией в Чехии времён таборитов, королевский наместник, позже постоянный главный начальник наёмного войска в Речи Посполитой, Войске Запорожском и Молдавском княжестве.

Западнору́сский язы́к — литературный восточнославянский язык, имевший распространение в Западной Руси и Молдавском княжестве.
Архаи́зм, устаре́вшая ле́ксика — устаревшее слово, которое в современной речи заменено синонимом. Строгая формулировка в лингвистике — лексема или грамматическая форма, которые в процессе развития языка заменились другими, но продолжают использоваться как стилистически маркированные, например, в поэтической речи для создания высокого стиля. Следует отличать от историзмов — слов, обозначающих полностью вышедшие из употребления предметы.

Костёл — слово в русском, польском, украинском, белорусском, чешском, словацком и силезском языках, обозначающее католический храм. В польском языке это слово используется также для обозначения в более широком смысле христианской церкви как организации, при этом в польском, словацком, украинском и белорусском языках слово «костёл» не употребляется в отношении православных и грекокатолических храмов. В польском языке, в сочетании с соответствующим прилагательным, оно может обозначать церковные организации других конфессий. В чешском языке слово используется в отношении церквей всех христианских конфессий.
Благода́ть — одно из ключевых понятий христианского богословия, рассматривается как дар для человека от Бога, подаваемый исключительно по милости Господа, без всяких заслуг со стороны человека. Предназначена для спасения человека и освящения. Благодать понимается как действенное снисхождение Бога к человеку, действие Бога, изменяющее сердце человека, и само свойство Бога, указывающее на Его доброту и милосердие. В представлении о благодати сочетается понимание её одновременно как деяния и как силы.
Пан — форма вежливого обращения, применяемая в некоторых славянских языках: польском, чешском, словацком, украинском и белорусском.
Вы — личное местоимение второго лица множественного числа русского языка.

Знак ударе́ния — небуквенный орфографический знак русской, украинской и некоторых других письменностей; по другой терминологии — один из надстрочных диакритических знаков. Ставится над гласной буквой, соответствующей ударному звуку.
Полиеле́й — наиболее торжественная часть Всенощного бдения или праздничной утрени. Совершается перед пением канона. Начинается с торжественного выхода духовенства из алтаря через Царские врата на средину храма при пении псалмов 134-го и 135-го : 134-й начинается со слов «Хвалите имя Господне». В некоторых случаях, например в Богослужебных указаниях на каждый год, полиелеем называются только эти два псалма.
Мно́жественное число́ — грамматическое число, используемое при обозначении нескольких предметов, объединённых по какому-либо признаку.

Ас-саля́му але́йкум — арабское приветствие, укоренившееся в исламе и используемое мусульманами разных национальностей, его также используют арабы-христиане и арабские евреи. Эквивалент слова «здравствуйте». В ответ на это приветствие традиционно отвечают وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ.

Медаль «За вашу и нашу Свободу» — государственная награда Польской Народной Республики.

Аш-Шу́ра — сорок вторая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 53 аятов.

За нашу и вашу свободу — один из неофициальных девизов Польши. Впервые девиз появился на патриотической демонстрации в поддержку декабристов, состоявшейся в Варшаве 25 января 1831 года. Предполагается, что автором девиза был Иоахим Лелевель. Со временем девиз стал более кратким; оригинальный девиз звучал как «Во имя Бога, за нашу и вашу вольность».
Сто три́дцать пя́тый псалóм — торжественный псалом Богу с перечислением Его многочисленных благодеяний для евреев, 135-й псалом из книги Псалтирь. В талмудическом иудаизме назван «Вели́ким халéлем», также по начальному слову «Хóду» (הודו). Является синагогальной молитвой времени существования второго Храма.