Би́блия — собрание текстов, составляющих Священное Писание в иудаизме и христианстве.
Аббревиату́ра — слово, образованное сокращением слова или словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.
Апо́стол Па́вел, при рождении — Савл — «апостол язычников»; не входит ни в число двенадцати апостолов, ни в число семидесяти апостолов. Вместе с апостолом Петром называется «первоверховным» апостолом. Основными источниками информации о жизни апостола Павла являются новозаветная книга Деяния святых апостолов и, отчасти, послания самого апостола Павла.
А, а — первая буква всех алфавитов на кириллической основе, в том числе современного русского алфавита. В старославянской азбуке носит название «аз», означающее русское местоимение «я». Восходит к др.-греч. α (альфа), которая, в свою очередь, восходит к финикийскому алефу. Приставка «а» в заимствованных из греческого языка словах обозначает отсутствие признака, выраженного основной частью слова, и соответствует русскому «без», «не», «вместо», например: «а-морфный» — бесформенный, «а-симметричный» — несимметричный.
K, k — одиннадцатая буква базового латинского алфавита. В латинском алфавите называется «ка» [ka], такое же название в немецком, французском и испанском алфавитах, но в английском алфавите называется «кей» [keɪ], а в итальянском «каппа».
К, к — буква всех славянских кириллических алфавитов ; используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, где на её основе были даже построены многочисленные новые буквы, наподобие Ҡ, Қ, Ӄ, Ҟ или Ҝ. В старо- и церковнославянской азбуках называется «ка́ко» (ст.-сл.) или «ка́кѡ» (ц.-сл.), что означает «как». В кириллице является 12-й по счёту, выглядит как и имеет числовое значение 20; в глаголице по счёту 13-я, выглядит как и имеет числовое значение 40. Происхождение кириллической буквы — греческая каппа ; глаголическую возводят либо также к каппе, либо к семитской письменности: в некоторых почерках очевидно её сходство с еврейской буквой «коф» (ק).
Тимофе́й — апостол от семидесяти, ученик апостола Павла и его адресат ; первый епископ Эфесский.
Единого списка сокращённых названий книг Библии не существует, хотя многие списки сокращений по большей части могут совпадать. При написании ссылки на текст Библии вначале указывается сокращённое название книги, затем номер главы и номера стихов.
Ватика́нский ко́декс 1209, часто называемый просто Ватикáнский кóдекс — одна из самых ценных ныне сохранившихся рукописей греческой Библии, с неполным текстом Ветхого и Нового Заветов, датированная серединой IV века. В научной литературе Ватиканский кодекс обозначается литерой B или номером 03 (Gregory-Aland). Как свидетельствует название, рукопись хранится в Ватиканской библиотеке.
Послания святого апостола Павла являются важнейшей частью Нового Завета, предоставляющей сведения о раннем христианстве. Эти тексты лежат в основе христианского богословия и нравственности. В четырнадцати посланиях апостол Павел разъяснил учение Иисуса Христа, подтвердил необходимость совершения Таинства Евхаристии, опроверг иудеохристианство.
Patrologia Graeca — отредактированное собрание трудов Отцов Церкви и различных светских авторов, написанных на греческом койне и византийском (среднегреческом) языке. Состоит из 161-го тома, напечатанных в 1857 — 1866 годах в Католической типографии Миня. Включает восточных Отцов и тех западных авторов, которые писали свои труды прежде, чем латинский язык стал преобладающим на Западе среди христиан в III веке, например ранние авторы, известные как Апостольские мужи, Послания Климента, Пастырь Гермы, Евсевий Памфил, Ориген, Василий Великий, Григорий Назианин, Григорий Нисский и так далее.
Мурато́риев кано́н — сохранившийся в рукописном кодексе VII—VIII вв. латинский перевод самого древнего перечня книг Нового Завета. Судя по тому, что о понтификате папы Пия I (142—154/155 гг.) автор говорит как о событии недавнем, перечень едва ли мог быть составлен позднее 170 года.
Уильям Эдви Вайн, более известный как У. Е. Вайн, английский библеист, специалист по греческому языку, теолог и писатель, наиболее известен как составитель «Толкового словаря слов Нового Завета».
Николас Томас Райт — англиканский теолог и библеист, епископ Церкви Англии и ведущий специалист по Новому Завету.
Греческие лигатуры — лигатуры, использовавшиеся в средневековых греческих манускриптах. В основном были характерны для минускульного письма. Существуют десятки греческих лигатур, некоторые из них очень распространены, другие относительно редки. Лигатурами заменяли частые буквенные комбинации, служебные слова, морфемы и флексии (окончания). Лигатура ϛ использовалась в качестве цифры и имела значение 6, заменив собой устаревшую дигамму.
Ко́птская кни́жная культу́ра — прямое продолжение древнеегипетской и греческой античной книжных традиций в позднеантичном и средневековом Египте. Коптский язык и литература фиксируются с конца III века — в связи с появлением письменных памятников, — и существовали в непрерывном развитии по крайней мере до XIV века. После этого копты переходят на арабский язык, хотя в официальное делопроизводство он был введён ещё в 706 году. Несмотря на то, что коптский язык включает более десяти диалектов и субдиалектов, в качестве литературных использовались, в основном, три — ахмимский, саидский и бохайрский. Книжная интеллектуальная культура коптов развивалась до конца XVIII века — в виде составления словарей и грамматик, — практически переходя в научную коптологию. Копты-христиане очень рано освоили форму книги-кодекса — сначала папирусной, затем пергаментной, — а также создали переплётное дело, которое в определённой степени оказало воздействие на раннесредневековое книжное оформление в Европе и на мусульманском Востоке. Благодаря особенностям климата Египта сохранилось значительное число коптских рукописей III—IV веков практически в первозданном виде, а также несколько раннесредневековых книжных собраний, хозяева которых закопали их в песок пустыни, чтобы уберечь от уничтожения.
Ара́бские перево́ды Би́блии — вся совокупность средневековых и новых переводов Библии на арабский язык. Христианство стало распространяться в Аравии приблизительно во II—III веках, однако не существует свидетельств о домусульманских переводах. Наиболее древние рукописи датированы IX веком; христианские переводы осуществлялись с сирийского и греческого языков в Сирии и Палестине, с коптского языка — в Египте, и с латинского языка — в мусульманской Испании; с X века делались и еврейские переводы Танаха для иудейских общин Палестины и Йемена. Из-за огромного числа разных вариантов в Александрии в XIII веке была создана стандартная версия на основе коптской, которая стала единственной версией арабской Библии, принятой в коптской церкви и распространённой в Эфиопии. Впервые арабское Евангелие было напечатано в Риме в 1590 и 1591 годах, полный Новый Завет — в Лейдене в 1616 году. Полный арабский библейский текст был впервые опубликован в составе Парижской и Лондонской Полиглотт в первой половине XVII века. Первое отдельное печатное издание арабской Библии было выпущено в Риме в 1671 году. В XIX—XX веках были осуществлены переводы протестантскими и католическими миссиями ; в Египте и Сирии выпускались переводы, адаптированные для мусульман.
Авторство посланий апостола Павла — дискуссии по поводу посланий, приписываемых святому апостолу Павлу. В Новом Завете имеется 14 посланий, авторство которых традиционно приписывается апостолу Павлу. Среди специалистов принято считать бесспорным авторство Павла относительно семи посланий: к Римлянам, 1-е и 2-е к Коринфянам, к Галатам, к Филиппийцам, 1-е к Фессалоникийцам и послание к Филимону, называемые протопаулинистскими.
Ϲ, ϲ — устаревшая форма греческой буквы сигма, использовавшаяся в унциальном письме.
Cantate Domino — папская булла, изданная 4 февраля 1442 года папой Евгением IV на Ферраро-Флорентийском соборе. Название для буллы было взято из книги пророка Исаии латинской Вульгаты. Данная булла провозгласила воссоединение Римско-католической и Коптской церквей. Однако несмотря на провозглашение единства, реального воссоединения церквей не произошло.