Португа́льский язы́к — язык романской группы индоевропейской семьи языков, иберо-романская подгруппа. Развился из средневекового галисийско-португальского языка. Письменность — на основе латинского алфавита.
Катала́нский язы́к, также известный как валенси́йский язык , — язык, принадлежащий к западно-романской или к окситано-романской подгруппе романских языков индоевропейской семьи. На нём говорят около 11 миллионов человек в так называемых каталанских странах: в Испании, Франции, Андорре и Италии.
Сеу́та — небольшой полуэксклав Испании на северном побережье Африки, прямо напротив Гибралтара. Оспаривается Марокко.
Испа́нцы — романский народ, населяющий бо́льшую часть Пиренейского полуострова. Являются потомками иберо-римлян, включивших германский элемент. Говорят на испанском (кастильском), каталанском/валенсийском, арагонском и астурийском языках. Численность испанцев в мире составляет более 47 млн чел. В самой Испании — около 42 млн чел. Остальные живут в странах Западной Европы, в Америке, Африке.
Жозе́ Мари́я де Э́са де Кейро́ш — португальский писатель, журналист и дипломат.
Жозе́ де Со́уза Сарама́го — португальский писатель и поэт, драматург и переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1998). Основатель Национального фронта защиты культуры.
Патуа́ — диалект или язык, который считается нестандартным в рамках определённой лингвистической системы. Этот термин в лингвистике формально не определён. Наравне с ним используется термин «вернакуляр». Жаргоны и сленги этим словом не называют, поскольку те не составляют целостную языковую систему, используя только отдельные специальные слова.
Португа́льская литерату́ра или литерату́ра Португа́лии — литература португальского народа, созданная на португальском языке. Литература Португалии отличается от португалоязычных литератур других стран-лузофонов тем, что каждая из них выделяется собственными характерными особенностями, обусловленными культурой народов этих стран. При этом португальский язык выступает объединяющим фактором португалоязычных литератур — так современному читателю из Мозамбика без перевода доступен смысл произведений Камоэнса XVI века, а португалец понимает созданные на португальском языке сочинения автора из Восточного Тимора. В сокровищницу мировой литературы вошли произведения португальских авторов Луиша де Камоэнса и Фернанду Пессоа. На современном этапе всемирную известность обрёл Жозе Сарамагу, удостоенный Нобелевской премией по литературе в 1998 году. С 1973 года авторы Португалии объединены Португальской ассоциацией писателей.
Гайрайго (яп. 外来語, букв. «пришедшее извне слово») — класс лексики в японском языке, объединяющий заимствования из других языков, за исключением китайского.
Овчарка — общее название ряда пород пастушьих собак, изначально выведенных как помощники пастухов овец (овчаров) и другого скота.
Для передачи португальских имён и названий на русский язык используются правила практической транскрипции. Следует иметь в виду, что они не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для имён исторических деятелей, персонажей религиозных книг, мифологии, литературы и других произведений, а также географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже и с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках.
Жуа́н Гимара́йнш Ро́за — бразильский писатель.
Капская колония — первая голландская переселенческая колония в Южной Африке с центром в городе Капстад, затем английское владение. Основана голландским мореходом по имени Ян ван Рибек в 1652 году в удобной Столовой бухте близ мыса Доброй Надежды под руководством голландской Ост-Индской компании. Капская колония оказалась наиболее успешным переселенческим проектом из всех голландских колоний и самым успешным европейским переселенческим проектом на африканском континенте. Голландцы, а также присоединившиеся к ним немцы и французские гугеноты образовали новую белую народность в Африке — африканеры численностью около 3 млн человек. На основе голландского языка здесь развился их новый язык — африкаанс. В 1806 году в разгар Наполеоновских войн колонию захватила Великобритания. С этого времени в Капской колонии стало постепенно увеличиваться число выходцев с Британских островов.
Нидерландская литература — художественная литература на нидерландском языке, создававшаяся и создающаяся не только в Нидерландах, но и в Бельгии, французской части Фландрии, Суринаме, Южной Африке, на Антильских островах, в Индонезии.
Тиморская операция — стратегическая военная операция вооружённых сил Японии против войск Австралии, Нидерландов, Великобритании и США в ходе Второй мировой войны с целью захвата острова Тимор.
Португальская Индонезия — общее название для некогда значительных колониальных владений королевства Португалия на островах Зондского архипелага в 1512—1859.
В Люксембурге три официальных языка — французский, немецкий и люксембургский. Люксембургский был принят в качестве официального только в 1984 году. Эти три языка также являются языками делопроизводства.
Захват Салвадор-да-Баия — испано-португальская военная экспедиция в 1625 году, направленная на возвращение города Салвадор-да-Баия в Бразилии из рук голландской Вест-Индской компании в рамках голландско-португальской войны.
Сражение у Албро́льоса — битва между испано-португальским и голландским флотами, состоявшаяся 10 августа 1631 года у берегов Баии в Бразилии в рамках голландско-португальской войны. Шестичасовой морской бой завершился победой испано-португальского флота под командованием адмирала Окендо.
Битва у мыса Сан-Висенте — морское сражение у мыса Сан-Висенте (Португалия) в 1641 году между испанским флотом под командованием дона Хуана Алонсо де Идьякеса и голландским флотом во главе с Артусом Гийселсом в рамках Восьмидесятилетней войны. Обнаружив тактическое превосходство испанского флота, голландцы решили отступить. Испанские офицеры уговаривали Идьякеса преследовать вражеский флот, но он предпочел вернуться в Кадис.