
Каппа — японская разновидность водяных. Кроме того, каппой в Японии называют также плащ-дождевик.

Ге́йша (яп. 芸者 гэйся) — женщина, развлекающая своих клиентов японским танцем, пением, ведением чайной церемонии, беседой на любую тему, обычно одетая в кимоно и носящая традиционные макияж и причёску.

Хинамацури (яп. 雛祭り), по-русски Праздник девочек или Праздник кукол, один из главных праздников в Японии, который отмечается 3 марта. Также этот праздник известен под названиями Праздник первого дня змеи (яп. Дзёси-но сэкку) и Праздник цветения персика (яп. 桃の節句 Момо-но сэкку).

Япо́нская ку́хня (яп. 日本料理 нихонрё:ри) — национальная кухня японцев. Отличается предпочтением натуральных, минимально обработанных продуктов, широким применением морепродуктов, сезонностью, характерными блюдами, специфическими правилами оформления блюд, сервировкой, застольным этикетом. Блюда японской кухни, как правило, являются ключевой достопримечательностью для туристов из других стран.

Чайная церемония (яп. 茶の湯 тя-но ю), «путь чая», «искусство чая» (茶道 садо:, тядо:) — специфическая ритуализованная форма совместного приёма порошкового зелёного чая (маття), созданная в средние века в Японии и по настоящее время культивируемая в этой стране. Появившись первоначально как одна из форм практики медитации монахов-буддистов, стала неотъемлемым элементом японской культуры, тесно связана со многими другими культурными явлениями.
Японские традиционные куклы или «нингё» (яп. 人形), что в переводе с японского означает «кукла», для записи этого слова на японском языке используются иероглифы 人 и 形, которые имеют значения соответственно «человек» и «форма».
Нингё может означать:
- Нингё — японские традиционные куклы.
- Нингё — русалки в японской мифологии.

Традиционные японские часы (яп. 和時計 вадокэй) — японские настольные часовые механизмы, предназначенные для определения времени в специальных величинах.

Сэн-но Рикю — историческая фигура, признанная наиболее влиятельной в японской чайной церемонии и отчасти в традиции ваби-тя. Стал известен широкому западному читателю после публикации «Книги чая» Окакуры Какудзо[значимость факта?].
В японском языке числительные, передающие информацию о количестве объектов, почти всегда используются с постфиксами — специальными служебными словами, которые называются счётные суффиксы (яп. 助数詞 дзёсу:си).

Бунраку (яп. 文楽), также известно как Нингё дзёрури (人形浄瑠璃) — традиционная форма кукольного японского театра.

«Death Note Другая тетрадь. Дело о серийных убийствах B. B. в Лос-Анджелесе» (яп. アナザーノート — ロサンゼルスBB連続殺人事件 Анадза: но:то - Росандзэрэсу Би: Би: рэндзоку сацудзин дзикэн) — лайт-новелла японского автора Нисио Исина. Является спин-оффом и приквелом манги «Тетрадь смерти».

Katanagatari (яп. 刀語 Катанагатари, «Истории мечей») — японское ранобэ, автором которого является писатель Нисио Исин, а иллюстратором — Такэ. Перу Нисио Исина также принадлежит известная серия романов Monogatari, название каждого из которых тоже оканчивается на -гатари (яп. 語, «История»), однако Katanagatari является отдельным произведением, не связанным с этой серией.

Маття (яп. 抹茶 маття, букв. «растёртый чай»); также матча — японский порошковый зелёный чай. Традиционно используется в классической японской чайной церемонии. В наше время маття также широко используется как пищевая добавка к различным японским десертам вагаси, мороженому с зелёным чаем, а также к лапше соба. Также используется в парфюмерии и косметических средствах.

Бантя (яп. 番茶 бантя) — низший, «грубый» и недорогой сорт японского листового зелёного чая. Представляет собой чай позднего сбора, его собирают в августе — сентябре с тех же чайных кустов, что и сэнтя, среднего по качеству сорта. Для бантя используют более крупные, жёсткие листья и стебельки, чем в других сортах чая, которые остаются после сбора более молодых и нежных листьев для сэнтя. Дешёвый бантя является повседневным напитком населения Японии: из всех видов чая его выпивают больше всего в стране.

Дзасики-вараси или дзасики-бокко — в японском фольклоре — домовой дух, ёкай, происходящий из префектуры Иватэ. По функциям близок русскому домовому.

Нингё — бессмертное существо, подобное рыбе, из японского фольклора. В древности описывался с человечьим лицом, обезьяньим ртом, полным мелких зубов, рыбьим хвостом и блестящей золотой чешуёй. Обладал тихим голосом, сходным с пением жаворонка или звучанием флейты. Его мясо имеет приятный вкус, и те, кто его отведал, достигнет необычайного долголетия. Однако, поимка нингё, по поверью, приносила бури и неудачу, поэтому рыбаки, которые вылавливали этих существ, отпускали их обратно в море. Нингё, выброшенный на берег, был предзнаменованием войны или бедствия.

Танака Хисасиге — японский инженер и изобретатель.

Каракури Кайдзен — механические устройства для упрощения трудоемких операций и устранения потерь.

Амабиэ (яп. アマビエ) — сверхъестественный персонаж японской мифологии, ёкай. Представляет собой русалку или тритона с тремя ногами. Считается, что Амабиэ может выходить из моря и предсказывать обильные урожаи или эпидемии. В 2020 году в связи с распространением пандемии COVID-19 изображение Амабиэ стало чрезвычайно популярным в Японии.