Гуля́ш — национальное блюдо венгров и чехов: кусочки говядины или телятины, тушенные с копчёным шпиком, луком, перцем (паприкой) и картофелем. Блюдо относится к категории густых супов. Изначально суп с различными добавками был традиционной едой венгерских пастухов и готовился в котлах на костре, но обрёл международное признание благодаря 39-му венгерскому пехотному полку, переведённому в конце XIX века из Дебрецена в Вену. Полевая кухня на немецком языке носит ироническое название «гуляшная пушка».
Би́гос, также би́гус — традиционное для польской кухни второе блюдо из капусты и мяса, имеющее вариации в белорусской, украинской и литовской кухне. В России данное блюдо часто называют соля́нкой.
Щи — классическое национальное блюдо русской кухни, многокомпонентный заправочный суп, основу которого составляет рубленая белокочанная свежая или квашеная капуста, реже капустная рассада или савойская капуста, приготовляемый на костном или мясокостном или рыбном бульоне, грибном, овощном или крупяном отваре. Щи бывают вегетарианскими грибными, а также мясными, с птицей и рыбными. Помимо капусты в зависимости от рецепта в щи добавляют картофель, крупы, свежие помидоры и яблоки. Щи традиционно сервируют с пирожками, ватрушками, кулебякой, гречневой кашей или крупеником, для забелки подают сметану. Наряду с борщом очень распространённое и популярное в русской кухне первое горячее блюдо.
Ква́шеная капу́ста — пищевой продукт, получаемый из капусты при её молочнокислом брожении (квашении), считающийся национальным продуктом во многих странах Европы, включая Россию, а также в странах Азии. Квашеная капуста широко используется в салатах и гарнирах.
Голубцы́ — традиционное блюдо белорусской, литовской, молдавской, польской, русской и украинской кухонь из бланшированных, начинённых мясным фаршем с рисом и свёрнутых валиком, колбаской, конвертом или рулетиком листьев белокочанной капусты, тушенных или запечённых в сметанном соусе с томатом. В немецкой кухне имеется сходное блюдо «капустные рулетики». Овощные голубцы начиняют фаршем из пассерованных овощей с отварным рисом. В ленивых голубцах свежая нашинкованная капуста добавляется в фарш. В СССР выпускали овощные закусочные консервы «Голубцы».
Беко́н — разновидность солёной свинины, приготовленная из различных частей свиной туши, обычно из свиной грудинки или из менее жирных отрубов спины. Бекон едят как отдельное блюдо, а также в качестве гарнира или используют в качестве второстепенного ингредиента для придания вкуса блюдам. Бекон также используется для шпигования жареного мяса, особенно дичи, включая оленину и фазанов, а также может использоваться как прослойка для слоёв жареного мяса для ароматизации. Слово происходит от древневерхненемецкого Bahho, что означает «ягодица», «ветчина» или «сторона бекона», и родственно старофранцузскому bacon. Это слово также может быть отдалённо родственно современному немецкому Bauch, что означает «живот». Мясо других животных, такое как говядина, баранина, курятина, козлятина или индюшатина также может быть разрезано, законсервировано и приготовлено таким образом, чтобы быть похожим на бекон, и может даже иметь соответствующее название, например бекон из индейки. Изготовление такого мяса распространено в ареалах с преобладанием населения, исповедующего иудаизм и ислам, поскольку обе религии запрещают употребление свинины. Также существует вегетарианский бекон, изготавливаемый из сои.
Шукру́т — традиционное блюдо эльзасской кухни, приготавливаемое путём квашения тех или иных сортов капусты. Как правило, однако, под термином «шукрут» понимают не просто квашеную капусту, а в сопровождении какого-либо гарнира — мяса, колбасных изделий или картофеля. Традиция обозначения словом «шукрут» именно квашеной капусты с гарниром восходит к XIX веку.
А́йсбайн, ха́ксе — сытное мясное блюдо немецкой кухни из свиной ножки — рульки. Считается исконно берлинским блюдом и классикой хаусманскоста. Существует две версии происхождения слова «айсбайн» в немецком языке: от слова isben, которое трактуется как скандинавская «рулька» или древневерхненемецкая «тазовая кость», заимствованная из латыни ischia, или же от берцовой кости животного, из которой делали коньки для катания на льду.
Шварцвальдская ветчина — традиционная бескостная сырокопчёная ветчина из Шварцвальда. С 1997 года «шварцвальдская ветчина» стало защищённым в Европейском союзе «названием, контролируемым и гарантируемым по происхождению». По информации объединения производителей шварцвальдской ветчины, она является наиболее популярным и покупаемым сортом сырокопчёной ветчины в Европе.
Пинкель — традиционная для северо-западной Германии подкопчённая, грубой зернистости колбаса — грюцвурст, подающаяся к столу в виде отдельного блюда с гарниром из кудрявой капусты. В южно-германских регионах пинкель практически неизвестен.
Корейка — вид мяса; название части спинки в тушах свинины, говядины и баранины. Эта часть туши широко используется в кулинарии и состоит, помимо мякоти, из небольшого отруба позвоночника и минимума сала. Корейка практически лишена сала, что позволяет, особенно если говорить о свинине, относить её к диетическим продуктам. Считается деликатесом и используется для приготовления целого ряда блюд в разных кухнях мира.
Берлинская кухня — традиционная региональная кухня в Берлине. Берлинцы используют те же продукты питания, что и в Бранденбурге, но берлинская кухня испытала влияние кулинарных традиций иммигрантов, прибывавших из соседних Силезии, Богемии, Восточной Пруссии, Померании и Мекленбурга, а также гугенотов. Пруссаки и протестанты, берлинцы приспосабливали чужие блюда под себя часто в упрощённом виде, отвергая трудоёмкие кулинарные приёмы и изысканные пряности.
Свиное жаркое — типичное мясное блюдо европейской кухни, представляющее собой куски обжаренной и затем тушёной свинины, обычно это шея, корейка, лопатка и окорок. Существует множество региональных рецептов приготовления свиного жаркого в Баварии, Австрии, Чехии и Силезии. В Баварии свиное жаркое входит в стандартное ресторанное меню, его традиционно гарнируют картофельными клёцками и тушёной краснокочанной капустой, из напитков к блюду обычно выбирают пшеничное пиво. В Австрии свиное жаркое по традиции готовят в воскресенье и на праздники. Свиное жаркое стало доступным блюдом немецкой бюргерской кухни лишь в XIX веке, в Средневековье и Новое время считалось дорогим блюдом, преимущественно праздничным к столу князей и королей.
«Острая молния», также «горячая молния» — старое и популярное до сих пор голландское блюдо. В Германии блюдо носит название «небо и земля».
Шо́йфеле — блюдо южнонемецкой, швейцарской и эльзасской кухонь, жаркое, известное в различных региональных рецептах и под разными диалектальными названиями. Представляет собой запечённую в духовом шкафу свиную лопатку на кости и со шкуркой. Во Франконии шойфеле готовят обычно на воскресный обед, в Бадене и Швейцарии блюдо часто подают на Рождество.
Гессенская кухня — традиционная региональная кухня германской земли Гессен. Гастрономические традиции Гессена столь же разнообразны, как и культурно-исторические ландшафты этой богатой реками и лесами земли. Помимо сыра хандкезе, картофельной запеканки диппекухен и колбасы веккеверк гессенская кухня славится многочисленными сытными колбасными специалитетами: братвурстом, картофельной колбасой, копчёными и некопчёными кровяными колбасами и лебервурстами и колбасной классикой але вурст.
Ве́ккеверк — немецкий колбасный специалитет родом из Северного Гессена, где некогда существовало ландграфство Гессен-Кассель. Наряду с але вурстом, лебервурстом веккеверк готовят после забоя свиней с целью утилизации мясных остатков. Веккеверк был известен ещё братьям Гримм. Аналогичный продукт в Вестфалии называется штиппгрютце.
Франкфуртские рёбрышки — традиционное мясное блюдо гессенской кухни, популярное также и в других региональных кухня̀х Германии.
Ке́ссельфлайш, также ве́льфлайш — мясное блюдо немецкой кухни из свинины, преимущественно пашины, а также субпродуктов и свиной головы. Кессельфлайш ставят на огонь на шлахтфест непосредственно после забоя свиньи. У блюда есть также другие региональные названия. В современной Германии кессельфлайш поздней осенью и зимой предлагают трактиры и рестораны, а также мясные лавочки. Во времена, когда немецкие семьи брали свиней на откорм, кессельфлайшем обязательно угощали родню, соседей и работников, помогавших с забоем.