Кисэн, кинё — в Корее артистка развлекательного жанра. Первый слог слова означает «артистка, певичка», второй — «жизнь». Это были куртизанки, обученные музыке, танцам, пению, поэзии, поддержанию разговора — всему тому, что было необходимо для развлечения мужчин из высших классов на банкетах и вечеринках. Они подавали еду, напитки, за деньги оказывали интимные услуги, но не были проститутками как таковыми.
Цили́ндр — европейский мужской головной убор, представляющий собой высокую шляпу с плоским верхом. Цилиндры в качестве повседневного головного убора были распространены на протяжении XIX века.
Коре́йцы — основное население Корейского полуострова.
Седжóн, также известный как Седжон Великий — 4-й ван (король) корейского государства Чосон, правивший в 1418—1450 годах. Личное имя — Ли До. Второе имя — Вонджон. Его считают одним из величайших правителей в истории Кореи и помнят как изобретателя хангыля — алфавита корейского языка.
Баварский национальный костюм — традиционный костюм в Баварии.
Ханбок ; в КНДР — чосонот, — корейский традиционный костюм. Хотя слово «ханбок/чосонот» буквально означает «корейская одежда», в наше время данный термин используется исключительно для обозначения корейской одежды периода династии Чосон, это одежда для официальных и полуофициальных приёмов, фестивалей и празднеств. Современный ханбок несколько отличается от чосонского, в XX веке его форма претерпела сильные изменения в угоду удобству. На протяжении своей истории знатные корейцы часто заимствовали элементы иностранной одежды, а простые люди носили разновидности исконной корейской одежды.
Корейский танец берёт начало из ранних шаманских ритуалов пятитысячелетней давности и сегодня варьирует от народного танца до разных форм адаптированного современного танца.
Словарь видов головных уборов включает различные шляпы, шапки, платки, ткани, ювелирные изделия, которые использовались для декорирования головы человека в различных культурах мира.
Хангва (한과) — термин для обозначения корейских традиционных сладостей с зерном, мукой, мёдом, ёт, сахаром, съедобными цветами и кореньями. Хотя ёт считаются разновидностью хангва, они входят в некоторые разновидности как ингредиент, поэтому не включены в список видов хангва.
Ккачхи турумаги — детское разноцветное пальто, традиционная корейская одежда, которое надевали на Соллаль — корейский Новый год по лунному календарю. Его носили в основном маленькие мальчики, и само название буквально означает «пальто сороки». Одежда также называется обанъджанъ турумаги, что обозначает «пальто пяти направлений». Его надевали поверх чогори (жакет) и чокки (жилетка), в то время как поверх самого ккачхи турумаги могли надеть чонбок. Ккачхи турумаги также носили вместе с головным убором, с таким как поккон ), хогон для маленьких мальчиков или кулле для маленьких девочек.
Тани́ — один из видов верхней части женского ханбока — корейской традиционной одежды, который надевали на церемонии во времена Чосона. Тани носили как простой официальный наряд или надевали на небольшие национальные церемонии, в то время, как придворные дамы носили его как повседневную одежду. Тани также называли тани-чогори (당저고리), танджоксам (당적삼) или танхансам (당한삼).
Чоктури — тип корейской традиционной короны, которую надевают женщины по особому случаю, например, на свадьбу. Чокутри состоит из внешней короны, которая покрыта чёрным шёлком, а внутри заполнена хлопком и твёрдой бумагой. Верхушка чоктури украшена клаузоне. Корону также называют jokdu или jokgwan и используют преимущественно как аксессуар. Верхняя часть чоктури имеет слабовыраженную гексагональную форму, а низ — цилиндрическую. Форма чоктури сужается, идя сверху вниз. Чоктури может показывать социальный статус его владелицы, будучи сделанным из золота и серебра.
Аям — корейский зимний головной убор, который, преимущественно, носили женщины во времена династии Чосон (1392—1910). Его также называют агом, что буквально переводится с корейского как «покрывающий лоб». Существует историческая запись, в которой упоминается, что чиновники низшего класса исо носили аям в ранний период династии Чосон, что говорит о том, что аям могли надевать как мужчины, так и женщины. Однако, неизвестно, был ли аям в том же виде, что и в поздний период династии Чосон. В поздний период династии Чосон аям обычно носили простолюдинки. Особенно, в западной части Кореи, где его носили кисэн как простой головной убор.
Намбави — тип корейской традиционной зимней шапки, которою носили мужчины и женщины во времена династии Чосон. Другие названия — пхундэни и нани. Намбави также называют иом, который носили в ранний период династии Чосон, несмотря на то, что тот произошёл от шляпы. Его первоначально носили представители верхнего класса как повседневную шляпу, но, впоследствии, его стали носить простолюдины обоего пола. Его обычно носили женщины средних лет и пожилые люди, а также правительственные чиновники, которые надевали его под само.
Чонмо — традиционный корейский женский головной убор периода Чосон. Из-за табу конфуцианской философии в конструкции многих женских шляп была длинная вуаль, похожая на юбку, закрывающая голову и скрывающее лицо от мужчин. Однако у чонмо такого элемента не было, так как её носителями, как правило, были куртизанки кисэн.
Чонджагван — корейский головной убор, предназначенный для ношения в помещении. Его использовали исключительно высокостатусные неоконфуцианские ученые: философы, политики или чиновники корейского государства Чосон, существовавшего с XIV века до 1897 года. Его продолжали носить и в краткий период, предшествовавший потере Кореей независимости, когда страна именовалась империей Тэхан чегук.
Пинё — традиционная корейская шпилька для фиксации женских шиньонов и мужских пучков. Его основная цель — закрепить шиньон на месте, но он также служит украшением, по его внешнему виду можно определить социальный статус носящего.
Дэнги́ или тэнги́ — это традиционная корейская лента, которой завязывают и украшают заплетённые волосы. Она бывает разных цветов, часто с цветочной вышивкой и золотой росписью. Согласно «Истории северных династий», девушки Пэкче связывали волосы сзади и заплетали их в косы, а замужние женщины заплетали волосы в две косы и закрепляли их на макушке головы.
Норигэ́ — традиционная корейская подвеска, аксессуар, используемый в традиционном национальном костюме ханбок. Норигэ можно повесить на корым, женский жакет-чогори или на юбку-чхима́. Норигэ является декоративным кулоном и одновременно талисманом на удачу, который должен принести вечную молодость, богатство или множество сыновей, а также он может быть модным аксессуаром и показателем статуса владелицы. Обычно норигэ из дома родителей или родственников передавали потомкам.
Гомусин — резиновая обувь в форме традиционной корейской обуви. Обувь широкая, на низком каблуке. Гомусин для мужчин был создан по образцу гатсин (갖신), а для женщин — данхэ (당혜). Гомусин впервые появились в начале 20 века. Их было намного легче содержать в чистоте, чем данхе и джипсин, и их можно было носить, когда идёт дождь. Поэтому гомусин приобрели популярность и заменили традиционную обувь.