Кекчи (язык)
Кекчи | |
---|---|
Самоназвание | Q'eqchi' |
Страны | Гватемала, Белиз, Сальвадор |
Регионы | Альта-Верапас, Баха-Верапас, Петен, Исабаль, Киче; Толедо |
Общее число говорящих | 423 500 чел. |
Классификация | |
Категория | Индейские языки Северной Америки |
| |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | myn |
ISO 639-3 | kek |
WALS | kek |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1751 и 1827 |
Ethnologue | kek |
ELCat | 8090 |
IETF | kek |
Glottolog | kekc1242 |
Кекчи (Qʼeqchiʼ, иногда: K’ekchi’ или K’etchi’) — язык индейцев кекчи, четвёртый по величине язык майяской семьи. Численность говорящих — около 450 тысяч человек.
Кекчи распространён в основном в Гватемале (в этой стране живут более 90 % от всех его носителей), но также встречается в некоторых регионах Белиза и Сальвадора.
Ареальная информация
Кекчи в Гватемале
Большинство носителей языка кекчи (около 400 тысяч человек) — жители Гватемалы. Основная их масса приходится на департаменты Альта-Верапас и Баха-Верапас. Кекчи также есть в департаментах Петен, Исабаль и Киче.
Альта-Верапас — историческая родина кекчей.
Кекчи в других странах
В конце XIX века происходит миграция небольшой части кекчей в белизский округ Толедо, в связи с постановлением правительства Гватемалы, разрешающим владельцам плантаций не платить работникам этой национальности. В результате, на сегодняшний день на юге Белиза имеется около 30 кекчийских деревень, в которых, в общей сложности, проживает более 11 тысяч человек.
Еще около 12 тысяч носителей языка кекчи проживают в северных районах Сальвадора.
Социолингвистические особенности
Диалекты
В языке кекчи, используемом в Гватемале, выделяют два основных диалекта:
- западный — так же называется кобанский диалект, по названию города Кобан — центра департамента Альта-Верапас)
- восточный — распространен в окрестностях таких городов, как Ланквин, Кахабон и Сенаху).
- Также отдельным диалектом следует, по-видимому, считать речь кекчей в Белизе.
Поскольку этническая группа кекчи долгое время (фактически, до XIX века) была практически изолирована на очень небольшом географическом пространстве (например, кекчи не жили на территории Баха-Верапас, плотно населенной ими сейчас), нет ничего удивительного в том, что различия между диалектами весьма небольшие, в основном в фонетике.
Примеры диалектических различий:
- В восточном диалекте сохранилось прамайяское противопоставление гласных по долготе/краткости в односложных словах, в то время как другие полностью её утратили.
- Взамен, в западном диалекте возникло удлинение гласного перед сочетанием сонорного с любым согласным.
Основным диалектом кекчи считается западный (кобанский).
Кекчи и другие языки
Кекчи имеет самый высокий среди всех майяских языков процент носителей-монолингвов. В то время как другие представители этой семьи, как правило, билингвы (чаще всего, второй язык — испанский), большинство кекчей в Альта-Верапас владеют только одним языком.
Несколько другая ситуация наблюдается среди кекчи в Белизе. Довольно большая их часть, помимо кекчи, говорит также на другом майяском языке мопан. Многие владеют английским.
Что касается заимствований, помимо довольно большого пласта лексики, пришедшей из испанского (часто — через другие майяские языки), сильное влияние на кекчи оказали соседние юкатекские языки (в частности, сам юкатекский и язык мопан). Встречаются заимствование и из языков других ветвей этой семьи, в частности, чольско-центальской.
Основные типологические параметры
Общая характеристика
Кекчи — синтетический язык агглютинативного строя. Это означает, что грамматические значения в нем выражаются каждое при помощи своего аффикса (в кекчи преобладает префиксация, однако встречаются и суффиксы, в особенности, для словообразовательных категорий).
pub | puba | xinpuba li xul | quixpuba[К. 1] li xul | ||||||||||||||||||
ружьё | стрелять |
|
|
В языке встречается семантическая фузия (к примеру, показатель «x» обозначает одновременно лицо, число и, как будет видно ниже, падеж).
В кекчи присутствуют и аналитические формы:
yuu chi beek laj Juan | |||||||||||||||
|
Однако количество таких случаев крайне мало, что и свойственно синтетическому языку.
Тип маркирования
Кекчи — язык с вершинным маркированием.
В именной группе
Поскольку маркирование вершинное, в словосочетаниях «обладаемое + обладатель» маркируется обладаемое. В качестве маркера выступают эргативные префиксы соответствующего лица и числа[К. 3]. В случае, когда посессор выражен, он, как правило, ставится после обладаемого.
li xrabin[К. 4] li rei | insikʼ | |||||||||||||||||
|
|
В предикации
Вершинное маркирование в предикации означает, что вся информация об актантах глагола содержится в самом глаголе. Глаголы в кекчи строятся по следующей схеме:
{показатель времени / модальности / вида} + {маркер абсолютива} + {маркер эргатива} + {корень или деривированная основа} |
Использование всех показателей одновременно можно увидеть в переходных глаголах. При непереходных, показатель эргатива отсутствует (почему это происходит см. ниже).
xatinsak | kixk’am chaq litumin lichʼinaʼal[К. 5] | ||||||||||||||||||||
|
|
Ролевая кодировка
Как уже видно из примеров выше, кекчи — язык с эргативной ролевой кодировкой. Это означает, что:
1. При переходном глаголе, субъект действия маркируется эргативом, а объект — абсолютивом.
lin yucua toxtau[К. 7] | quixtau lix pub | ||||||||||||||||||||||
|
|
2. При непереходном глаголе используется показатель абсолютива соответствующего лица и числа.
nanume li cuink | texchaalq | quiraho | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Базовый порядок слов
Базовым порядком слов в кекчи считается VOS, нередко встречающийся в майяских.
naxkamsi laj Guillermo laj Juan | |||||||||||||||
|
Однако, порядок не является строго фиксированным, и в текстах может встретить также и SVO, OVS, VSO и другие комбинации, в зависимости от структуры предложения и актуального членения.
Пример порядка SVO (и SV):
kwi laj Juan naxkamsi laj Guillermo li xdyukwa laj Guillermo tajosqʼoqʼ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Фонетика
В Кекчи существует большое количество абруптивных согласных. На письме они обозначаются при помощи символа «ʼ». Фактически, в языке представлено противопоставление согласных по абруптивности. Встречаются пары:
- [t] — [tʼ], [k] — [kʼ], [č] — [čʼ] и др.
Активно используется гортанная смычка ([ʼ]).
Комментарии
- ↑ Следует отметить, что существуют некоторые различия между написаниями, принятыми для кекчи. В частности, один и тот же звук может быть записан как «k», «q» или «qu». В настоящей статье примеры приведены в том виде, в котором они встречаются в литературе.
- ↑ Более точным здесь был бы другой разбор: «x-Ø-in-puba» и, соответственно, «ПЕРФ. — 3,АБС. — 1ЕД.,ЭРГ. — стрелять». Значение объяснено ниже.
- ↑ Традиционно принято выделять в кекчи 12 маркеров: 6 эргативных (3 лица и 2 числа) и 6 абсолютивных.
- ↑ Встречаются и слитные написания детерминанта: «li-rabin» (дочь) и, соответственно, «li-x-rabin» (его дочь). Помимо этого, можно встретить также написания, в которых посессивный показатель присоединяется к детерминанту: «li-x rabin».
- ↑ Слитные написания прилагательных также встречаются наравне с раздельными.
- ↑ Показатель третьего лица абсолютива — так называемая нулевая морфема, не имеющая выражения и обозначающаяся символом «Ø».
- ↑ В тексте встречается именно с таким порядком слов. Полное предложение: «Pero lin yucua toxtau riq’uin lix lem» — «Но мой отец найдет нас при помощи своего стекла». Это реплика девушки, в ответ на предложение парня сбежать вместе с ним из дома (под «стеклом» подразумевается некоторый магический инструмент, фраза взята из сказки). Учитывая характер возражения, возможно, здесь имеет смысл говорить о топикализации. С текстом сказки можно ознакомиться по ссылке в соответствующем разделе этой статьи.
- ↑ Оригинальное написание («lin») отражает особенности кобанского диалекта, где были утрачены долгие гласные в односложных словах.
Примечания
Литература
- Davis I. (editor). According to our ancestors: Folk texts from Guatemala and Honduras.
- Kockelman P. The interclausal relations hierarchy in Q’eqchi’ Maya.
- Tsunoda T. Typological study of word order (10): Swedish, and (11): Qʼeqchiʼ.
- Wichmann S., Hull K. Loanwords in Q’eqchi’, a Mayan language of Guatemala.