Кефели, Авраам

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Авраам Кефели
ивр. אברהם כפלי
укр. Олексій Васильович Кефелі
Газзан в Ашдоде
c 2000

Деятельностьбогослов, музыкант
Имя при рождении Алексей Васильевич Головачёв
Рождение15 января 1972(1972-01-15) (52 года)
МатьАнна Иосифовна Кефели
СупругаТатьяна Кефели (Тирьяки, Мусиенко)

Авраа́м Кефели́ (ивр. אברהם כפלי‎; укр. Олексій Васильович Кефелі, род. 15 января 1972, Симферополь) — украинский и израильский музыкант, пианист, композитор, газзан и исследователь караимской религиозной литературы и фольклора.

Биография

Родился 15 января 1972 года в Симферополе. Мать — Анна Иосифовна Кефели (умерла в 2016 году), караимка[1].

С 1988 по 1990 год учился в Минском музыкальном училище им. Глинки по классу фортепиано. В 1992 году окончил Ростовское училище искусств[2], а в 1997 году — Ростовскую государственную консерваторию имени С. В. Рахманинова по классам композиции у профессора В. Ф. Красноскулова и эстрадно-джазового фортепиано у профессора К. А. Назаретова. Продолжил обучение в аспирантуре по классу композиции у профессора В. Ф. Красноскулова в 1997—2003 годах. В 1997—1999 годах преподавал композицию в Киевском высшем музыкальном училище имени Глиэра[3]. Изучал композицию у Андре Хайду[англ.] в докторантуре университета Бар-Илан в Рамат-Гане в 1999—2001 годах и этномузыкологию у Эдвина Серусси[англ.] в Еврейском университете в Иерусалиме в 2001—2002 году. Защитил докторскую диссертацию в Еврейском университете на тему «Сравнительный анализ литургических мотивов крымских и египетских караимов». В 2006 году изучал звукорежиссуру в школе саунда Йоава Геры в Тель-Авиве[4].

Караимскому и древнееврейскому языкам обучался самостоятельно по учебникам И. И. Казаса, О. Я. Прик и Г. С. Ялпачика[5]. Проходил стажировку по вопросам караимского богослужения у вильнюсского газзана М. И. Фирковича[6]. 27 апреля 1999 года вместе с семьёй иммигрировал в Израиль, где взял имя Авраам[7]. В 1999—2000 году преподавал композицию, орган и фортепиано в Институте развития искусств «Титора» в Модиине[3], работал руководителем и дирижёром джазового оркестра (Биг-Бэнда) Реховотского Консерваториона (2007—2012). Ныне работает начальником отдела компьютерной обработки музыки и преподавателем в Ашдодской консерватории (с 2007 года). Член Ассоциации композиторов Израиля с 1999 года[3].

С 2000 года занимает должности газзана, шохета и заместителя (исполняющего обязанности) рава караимской общины Ашдода[8][9]. Учился шехите у рава Хаима бен Ицхака Леви[8]. Член и секретарь «Совета мудрецов» (ивр. מועצת החכמים‎) караимов Израиля с 2009 по 2019 год[8].

Женат, имеет троих детей[8].

Общественная деятельность

В 1990-х годах принимал активное участие в деятельности караимских обществ бывшего СССР. Выступал с фортепианными концертами в Москве, городах Крыма (Евпатория, Симферополь, Феодосия) и Литвы (Вильнюс, Тракай)[2][6][10].

В 2004 году стал одним из учредителей Ростовской региональной общественной организации национально-культурного караимского общества «Догъунма»[11].

Исследования

Одно из направлений исследовательской деятельности — сбор, классификация и аранжировка национального музыкального наследия караимов. По итогам полевой экспедиционной работы в Крыму А. Кефели был составлен сборник музыкального фольклора крымских караимов, включающий около 430 страниц, в том числе: 199 единиц нотированных песен, тексты на караимском языке и их переводы на русский, изданный в 2018 году в Симферополе[12][4].

В конце 90-х - начале 2000-х исследования А.Кефели на русском, украинском и караимском активно издавались в странах СНГ. А.Кефели является одним из авторов каталога "Караимское кладбище возле Галича", издал книгу "Сказки крымских караимов".

С 2008 года А.Кефели исследует и издаёт книги караимских религиозных авторов на древне-еврейском: "Пиннат Йыкрат" р.Исаака бен Шеломо Эльдура (Ашдод 2009), "Петах Тиква" р.Мордехая Султанского (Ашдод 2011), "Торат га-Адам" и "Кившоно шель Олам" (Ашдод 2014) И.И.Казаса, двухтомное критическое издание "Масса уМрива" р.Авраама Фирковича (Ашдод 2019-2020) и др.

В 2002 году Кефели подготовил брошюру «Караимы. Разъяснительная брошюра по истории караимов Крыма и основам караимской религии», на страницах которой призывал вернуться к истинной концепции восприятия собственной истории, указывая на неразрывную связь караимов с Израилем и еврейским народом:

Вернитесь к своим корням, к нашей религии! Не ищите караимизм в теориях о тюркском происхождении караимов, являющихся тактикой выживания при фашизме! И даже в годы оккупации фашистами Крыма в Евпатории проводились службы на древне-еврейском языке! И никто, даже в это страшное время не думал закрывать исторические мемориальные надписи на том же языке во дворе евпаторийских кенасс! <...> Мы понимаем, что годы советской власти в России стёрли в сознании русских караимов всё то, что накапливала веками наша традиция. Тем не менее из глубокого почтения к вашим предкам, вложившим неоценимый вклад как в караимизм, так и в общеизраильскую философию, филологию, историю и культуру вообще — мы хотим помочь вам, помочь вернуться к своим корням.

Авраам Кефели[7].

Критика

Редакторская коллегия музыкального Интернет-журнала "Израиль XXI" пишет :

Очень интересна статья Авраама Кефели о современном композиторском подходе к музыкальному фольклору. Автор - раввин, композитор и фольклорист, сейчас он заведует студией электронной музыки. В статье отразились все его разносторонние дарования. На примере родного ему караимского фольклора, а также песен на религиозные тексты и молитв, автор рассказывает о фольклоре всё - начиная с духовных истоков фольклора (в статье анализируются священные книги и легенды караимов) до разнообразных методов, используемых ныне композиторами фольклорного направления, описанием наиболее пригодных для этих целей компьютерных программ и даже советов педагогам композиции.

По мнению историка Татьяны Щёголевой, Авраам Кефели «возвращается к караимизму фирковичского образца, полагая истинным открытия этого учёного и напечатав на обложке своей брошюры эстампаж с могилы Буки бен Ицхака Когена, датированным Фирковичем 6 г. н. э.»[7]

Доктор искусствоведения, профессор Марина Дубровская замечает:

Произошло важное событие: около двух лет назад в РФ наконец вышел из печати долгожданный первый в истории собирательства музыкального фольклора крымских караимов фундаментальный сборник «Сиври Синэк Саз» (г. Симферополь). В нем автором, Авраамом Кефели, в настоящее время безусловно являющимся крупнейшим собирателем-фольклористом национального музыкального наследия, использованы, кроме личных полевых записей и транскрипций, осуществлявшихся с 1990-х годов, также уникальные подлинные музыкальные материалы, собранные энтузиастами сохранения караимской культуры на территориях РСФСР и УССР в 1930-х – 1970-х годах. Собирание данных коллекций и огромный личный вклад автора – фольклориста-музыковеда и ученого-караиста – сделали сборник А. Кефели беспрецедентным явлением как по охвату жанровой системы, так и в плане репрезентативности представленных в нем произведений народного музыкального творчества крымских караимов

[1] Архивная копия от 9 июля 2021 на Wayback Machine.

Творческий энтузиазм и любовь А. Кефели к искусству родного края постоянно возвращают его на крымскую землю, где он находится в контакте с национальными культурными обществами караимов, а высокая профессиональная подготовка позволила данному автору не только приоткрыть красоты самобытного музыкального достояния крымско-караимской культуры, но и обогатить ими собственное композиторское творчество и педагогическую деятельность[12].

Музыкальные произведения

Оркестровые

Опера

Царь Хазарии (2005-2018) Архивная копия от 4 августа 2020 на Wayback Machine

Камерная музыка: Архивная копия от 11 августа 2020 на Wayback Machine

Big Band

Хоровая

  • The Cloud (text by the composer), mixed chorus, 1995
  • "Карайларгъа" Архивная копия от 11 августа 2020 на Wayback Machine (к Караимам!) - караимский гимн на стихи Михаила Тынфовича (на караимском), клавир и партитура для БСО и хора
  • "Сагъыш" Архивная копия от 4 августа 2020 на Wayback Machine (с караимского "Мысль") для тенора и фортепиано, на стихи Михаила Тынфовича
  • The Girl with a Face like the Moon (text by Nizami Ganjavi [translated by the composer; also Russian translation by Pavel Antokolsky, V. Uspensky, I. Bruny]), tenor, piano, 1995 (also version for tenor, small orchestra, 1995)

Фортепианная

Дискография

• "Abraham Kefeli. Composer & Pianist"

Tahanun symphony (2002) based on Egiptian-Karaites Yom-Kippur motive, 3 parts: [Allegro - 9:16] [Passion - 5:50] [Presro - 6:18] 2. Sonata for violin solo, 4 parts: Allegro - 5:56 Lyric Pasionate - 4:59 Allegretto Presto Piano sonata, 2 parts: Allegro Presto Ponomaryov-Karnelio, violin; Abraham Kefeli, piano; Valery Hlebnikov/Academic State Symphonic Orchestra of Rostov-na-Donu(ABCD Music: MFEK 0103, 2004)

• CD Albom (2CDs): Abraham Kefeli. Musical compositions. (130 min)

1.  CARMECORDINO.

2.  Variations for string quartet on a Crimean karaim song

3.  «Allef Binha» («Teach your son»). (1993).

4.  «C(e)L(i)H(a»

5.  «A Song of Ascents», Night-Music for synthesizer ALESIS (1993)

6.  «Dreams of the Gypsy Baron» (2000)

7.  «GENESIS» (1993)

8.  «Piano Concerto» (1997)

State Symphonic Orchestra, Valery Hlebnikov, conductor. «Cello sonata» (1993) in Israel by A.B.C.D. Ltd 2006

Zur Mish-Shelo. Chamber music by Abraham Kefeli

CD includes chamber compositions by Kefeli Abraham,in the interval 1992-2007 years:

Zur mish-shelo - the piece for solo guitar, was written in 2007 and recorded in 2014 in performence of Yoram Zerbib (guitar) on the Karaite&Jewish folk song "צור משלו אכלנו"; Sonata for Cello and Piano in 5 parts. Based on the liturgical motive of Crimean Karaites “ברוך ה' יום-יום יעמס לנו". Sobolev (cello) and the author (piano); Song cycle "The Girl with a Face like the Moon" by Nizami Ganjavi, translated to Hebrew by Abraham Kefeli 2001), written in 1995 and recorded by the author (tenor, piano) in 2007, 2015. Suite for Clarinet and Piano, composed in 1992 and recorded in performance of by Remzi Kurtmollaev (clarinet) and the author (piano) in 1993. CD is released in memory of the late Elie Haroun in Israel by CDI Ltd 2015 © ACUM.

• QARAYLARGA – CRIMEAN KARAIM`S SONGS

(on the karaim-turkish language)

·        QARAYLARGA

·        AHAVAT PURIM

·        LEBLEBICI

·        AY, QAPU, QARA QAPU !

·        SONG OF 1942

·        A QYZYM SENI

·        AY YARIQ GECESİNE

·        ABLAMIT KAPUDAN

·        EKİ KÖZÜN - EKİ ELMAZ

·        ALTYNLY FESLI

·        EVLERI VAR , HANE HANE

·        QONUSHMA HAVASY

·        ULUM VAR

·        TURNAM

·        TAN YILDIZI

·        QARASU BENIM, ÖZ BAZARIM

·        OREKE

·        FANTASY ON TWO KARAIM SONGS

·        SAGYSH

·        KEFELI KAYTARMASY

• “The Seeking and Demanding” - The Traditional Religious Songs of Europian Karaims

Ищущие и требовательные – автор р.Мордехай Иосифович Султанский (Луцк, нач.19 века)

·        Пей вино своё – автор р.Симга Йычхъак Луцкий (Чуфут-Кале – 1761)

·        Из Обители Твоей сияет свет – автор р.Мордехай;

·        Венец жениха – автор р.Тушби Га-Рофе;

·        Да будет дом твой – автор р.Югуда;

·        Мир тебе – атор р.Элиягу;

·        Да поднимется жених – неизвестный автор;

·        С любовью к тебе – автор р.Югуда Га-Леви;

·        Создавший Вселенную – автор р.Йичхак (Чуфут-Кале 1755-1826)

·        Благословен Сущий – автор р.Йичхак (Чуфут-Кале 1755-1826)

·        Благословенны вы, сыны Израиля – неизвестный автор;

·        Имя Твоё Велико и Превознесено – р.Шемуэль Ага, судья и князь в Чуфут-Кале (1716-1769)

·        Буду славить Тебя, ибо Ты избавил меня – р.Исраэль Моисеевич Наджара (Дамасск 1560)

·        Един и Страшен – р.Югуда Мароли.

·        Проснись, душа моя! – р.Эзра Нисанович га-Рофэ (Тракай 17 век)

in Israel by CDI Ltd 2015 ACUM, © Abraham Kefeli.

Библиография

Примечания

  1. Евпатория. — В: Хроника : [арх. 1 декабря 2017] // Известия Духовного управления караимов Республики Крым. — Евпатория, 2017. — № 25 (34) (ноябрь). — С. 6.
  2. 1 2 Лебедев В. Н. Приглашаем на концерт // Крымская правда. — Симферополь, 1992. — 19 августа.
  3. 1 2 3 Abraham Kefeli (англ.). Ассоциация композиторов Израиля. איגוד הקומפוזיטורים בישראל. Дата обращения: 1 июля 2020. Архивировано 1 июля 2020 года.
  4. 1 2 Кефели А. Сборник музыкального фольклора крымских караимов. — Симферополь: ИП Зуева Т. В., 2018. — 432 с. — 300 экз. — ISBN 978-5-6040876-9-5.
  5. О составителе // Сказки крымских караимов / сост. и пер. А. Кефели. — Киев, 2002. — с. 252.
  6. 1 2 Баккал А. И. Алексей Кефели проездом в Литву // Караимские вести. — Москва, 1995. — №17.
  7. 1 2 3 Щёголева Т. Основные этнокультурные аспекты караимской публицистики и состояние крымской караимской общины в конце XX – начале XXI вв. // Тирош: Труды по иудаике / отв. ред. Е. Ремпель, В. Членов. — М., 2003. — Вып. 6. — С. 226-227. Архивировано 8 мая 2021 года.
  8. 1 2 3 4 חברי מועצת החכמים. החזן ד"ר אברהם כפלי (ивр.). היהדות הקראית העולמית. Дата обращения: 23 марта 2018. Архивировано 9 июня 2019 года.
  9. קהילת אשדוד (ивр.). היהדות הקראית העולמית. Дата обращения: 6 августа 2020. Архивировано 16 октября 2017 года.
  10. Саитова С. Потомки тюркских племён // Караимские вести. — Москва, 1995. — №13.
  11. Караимское общество. Ростовская региональная общественная организация национально-культурного караимского общества «Догъунма». Портал ЗАЧЕСТНЫЙБИЗНЕС. Дата обращения: 26 марта 2018. Архивировано 27 марта 2018 года.
  12. 1 2 Дубровская М. Ю. Изучение музыкальной культуры караимов Крыма на современном этапе: к постановке проблемы. — Крымский архив. — Симферополь, 2016. — № 4 (23). — С. 29. — УДК 784.4+78.071.1:781.7(G). — ISSN 2415-8283.

Ссылки