Когда мы, мёртвые, пробуждаемся
Когда мы, мёртвые, пробуждаемся | |
---|---|
Når vi døde vågner | |
Жанр | драма |
Автор | Генрик Ибсен |
Язык оригинала | норвежский |
Дата первой публикации | 1899 |
Медиафайлы на Викискладе |
«Когда́ мы, мёртвые, пробужда́емся» — последняя пьеса (по определению автора — «драматический эпилог») норвежского драматурга Генрика Ибсена, написанная в 1899 г. Рабочее название — «День воскрешения».
История создания
Пьеса была задумана автором в 1897 г., о чём он сообщил в письме Георгу Брандесу. Работа над пьесой началась в феврале 1899 г., а первое издание увидело свет 22 декабря этого же года. Первая постановка пьесы состоялась 16 декабря 1899 г. в лондонском театре «Хеймаркет»[1].
Действующие лица
- профессор Арнольд Рубек, скульптор;
- Фру Майя Рубек, его жена;
- инспектор курорта;
- помещик Ульфхейм;
- приезжая дама;
- сестра милосердия;
- слуги, посетители курорта, дети.
Сюжет
Профессор Арнольд Рубек, скульптор, и его жена Майя недавно вернулись из путешествия. Они уже несколько лет живут вместе, и между ними нет настоящей привязанности. Они ведут довольно скучный образ жизни и собираются в скором времени отправиться на морскую прогулку. Всё меняется, когда Рубек встречает свою бывшую модель, Ирену, с которой он сделал свой шедевр под названием «День воскрешения», что заняло 3-4 года. За это время между ними возникла глубокая эмоциональная связь, но Ирена покинула Рубека незадолго до окончания работы, не сказав ни слова. Теперь она винит Рубека в том, что тот «вынул из неё душу», думая только о своём шедевре и игнорируя её как женщину. В это же время Майя знакомится с охотником за медведями Ульфхеймом. Все четверо отправляются на горный курорт, где Ульфхейм увлекает Майю в леса на охоту, пытаясь её соблазнить. Понимая, что не смогут возродить свою любовь, Рубек с Иреной всё равно пытаются совершить символический акт — подняться на вершину, но их убивает лавина.
Критические отзывы
Пьеса породила смешанные отзывы. Некоторые критики посчитали её довольно слабой по сравнению с предыдущими.[2] Высказывалось мнение, что в ней повторяются идеи, на которых была основана пьеса «Йун Габриэль Боркман».[3] Джеймс Джойс, напротив, отозвался о пьесе положительно, поставив её в ряд величайших произведений Ибсена.[4] Некоторые исследователи утверждают, что в основе пьесы лежат взаимоотношения Огюста Родена с Камиллой Клодель.[5][6][7]
Постановки
- 26 января — Königliches Hoftheater (Штутгардт)
- 28 января — Det Kongelige Teater (Копенгаген)
- 17 марта 1900 — Немецкий театр. Реж. Эмиль Лессинг. В роли Ирены — Луиза Дюмон.
- 11 октября 1900 — Харьковский драматический театр.
- 28 ноября 1900 — Московский Художественный театр. Реж. В. И. Немирович-Данченко.
- 2 ноября 1901 — Новый театр Л. Б. Яворской (С.-Петербург).
Ссылки
- Перевод пьесы на английский язык на сайте Проекта «Гутенберг»
- Рецензия Дж. Джойса на «Когда мы, мертвые, пробуждаемся» (1899).
- Рецензия Л. Андреева на постановку Московского Художественного театра 1900 г.
- список постановок
Примечания
- ↑ Watts, Peter. 1964, Notes to When We Dead Awake, p. 298 (Penguin)
- ↑ When We Dead Awaken — William Archer’s introduction to the play . Дата обращения: 13 сентября 2009. Архивировано 25 сентября 2010 года.
- ↑ Henrik Ibsen’s «When We Dead Awaken» . Дата обращения: 13 сентября 2009. Архивировано 19 февраля 2010 года.
- ↑ Рецензия Джойса в Google books
- ↑ Schmoll gen. Eisenwerth, J. Adolf. Auguste Rodin and Camille Claudel (неопр.). — Prestel, 1994. — ISBN 9783791313825.
- ↑ Bremel, Albert. Contradictory characters: an interpretation of the modern theatre (англ.). — Northwestern University Press[англ.], 1996. — P. 282—283. — ISBN 9780810114418.
- ↑ Binding, Paul. With vine-leaves in his hair: the role of the artist in Ibsen's plays (англ.). — Norvik Press, 2006. — ISBN 9781870041676.