Коми язык
Коми-зырянский язык (Коми язык) | |
---|---|
Самоназвание | Коми кыв |
Страны | Россия |
Регионы | Республика Коми, Ханты-Мансийский автономный округ — Югра, Ямало-Ненецкий автономный округ, Тюменская область, Пермский край, Кировская область |
Официальный статус | Республика Коми |
Общее число говорящих | ▼217 316 (2002)[1] ▼156 099 (2010)[2] ▼108 958 (2020)[3] |
Статус | есть угроза исчезновения |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | кириллица (коми письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | кои 320 |
ISO 639-1 | kv |
ISO 639-2 | kom, kpv, koi |
ISO 639-3 | kom, kpv, koi |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 373 |
Ethnologue | kom |
IETF | kv |
Glottolog | komi1267 |
Википедия на этом языке |
Ко́ми язы́к, или ко́ми-зыря́нский язы́к (коми коми кыв, коми кыл, коми кыы) — язык народа коми. Распространён в Республике Коми и Пермском крае, частично — на северо-востоке Кировской области, на Кольском полуострове, в Ненецком, Ямало-Ненецком и Ханты-Мансийском авт. округах РФ. Число говорящих — 156 099 чел. (2010, перепись). Небольшие группы носителей представлены также на Украине (4 тыс.) и в Казахстане (1,5 тыс.).
Коми — один из пермских языков (финно-угорская ветвь уральской семьи). Имеет присыктывкарский, нижневычегодский, верхневычегодский, среднесысольский, верхнесысольский, вымский, лузско-летский, ижемский, печорский и удорский диалекты.
Морфологически коми язык относится к агглютинативным языкам[4][5].
Официальный и образовательный статус
Коми язык является (наряду с русским) государственным языком Республики Коми[6]. В соответствии с законом Республики Коми «Об образовании»[7], «во всех имеющих государственную аккредитацию общеобразовательных организациях изучение коми и русского языков как государственных языков Республики Коми является обязательным в соответствии с законодательством».
В 2011 году Министерство образования Коми ввело обязательное изучение коми языка с первого класса. В сентябре 2011 года Конституционным судом республики вынесено решение об обязательности изучения коми языка в школах субъекта федерации — как для коми, так и для некоми учеников. Школы имеют право выбирать программу преподавания коми языка — «как государственный» (2 часа в неделю в начальных классах) и «как родной» (до 5 часов в неделю)[8]. На декабрь 2014 года коми язык преподаётся в 97 % школ республики, его изучают 51,4 тысячи детей. Как родной язык коми преподаётся в 77 школах для 4317 учеников[9][10].
В Республике Коми осуществляются меры по сохранению традиционных наименований географических объектов. Наименование населённых пунктов, улиц, площадей, дорожные указатели оформляются на коми и русском языках. В случаях, когда объект имеет коми название, оно даётся в существующей орфографии, затем его адаптированный к русскому языку вариант. Если объект имеет традиционно русское название, к нему даётся адаптированный к нормам коми языка вариант. Если объект имеет и коми, и русское название — оба признаются официальными[11].
Несмотря на то, что в государственных органах республики обязаны предоставлять услуги на коми языке фактически получить их крайне затруднительно, что по законам РФ можно трактовать как дискриминация по языку[12][13].
Диалекты
Коми язык распадается на 10 диалектов, получивших своё название по территориальному распространению:
- Нижневычегодский — бытует на территории Усть-Вымского и частично Сыктывдинского районов; его границами служат с одной стороны с. Часово (Сыктывдинский район), с другой — с. Межег (Усть-Вымский район)[14].
- Верхневычегодский — занимает бассейн р. Вычегды с притоками. По количеству говорящих на нём является самым крупным диалектом коми-зырянского языка[15].
- Среднесысольский — расположен в среднем течении р. Сысолы от с. Пажга до с. Палауз включительно, говор с. Лозым является переходным между среднесысольским и присыктывкарским диалектами. По мнению Н. А. Коллегова и Г. Г. Бараксанова основные отличительные черты среднесысольского диалекта сложились примерно к концу XVIII века[16].
- Присыктывкарский — распространён в Сыктывкаре и расположенных рядом с ним селениях: по р. Сысола до селения Шошка, по р. Вычегде до деревень Парчег и Красная[17].
- Верхнесысольский — носители преимущественно проживают в верховьях реки Сысолы, в Койгородском районе республики Коми, и в селе Кобра Даровского района Кировской области.
- Удорский — территория распространения удорского диалекта в административном плане соответствует Удорскому району Республики Коми[18]. Как отдельный диалект он был выведлен лингвистами в XVIII веке. Материалы данного диалекта легли в основу первой печатной коми грамматики (1813 г.)[19].
- Ижемский — язык ижемских коми. Базой для ижемского диалекта послужил вымский нуль-эловый диалект[20].
- Вымский — распространён в бассейне реки Вымь и у Синдорского озера в границах Княжпогостского и Усть-Вымского районов[21].
- Печорский — носители указанного диалекта проживают по р. Печоре с её притоками выше д. Медвежская до д. Мамыль[22].
- Лузско-летский — сложился приблизительно в XVII—XVIII вв., распространён в бассейне р. Луза и в верховье р. Летки; в пределах Прилузского района (Верхолузский, Гурьевский, Занульский, Летский, Мутницкий, Ношульский, Объячевский, Прокопьевский, Слудский, Чёрнышский, Читаевский, а также частично Ваймосский, Вухтымский, Лоемский и Спаспорубский сельские советы)[23].
Одной из черт, различающихся по диалектам, является согласная на месте исторического конечнослогового [-l][24]. На основе этого критерия выделяются:
- эловые диалекты — [l] сохраняется во всех позициях: кылыс «его язык», кыл «язык»; это среднесысольский, верхнесысольский, лузско-летский, печорский диалекты и часть говоров верхневычегодского диалекта;
- вэ-эловые диалекты — [l] в конце слога переходит в [v]: кылыс, кыв; это присыктывкарский (и основанная на нём литературная норма), нижневычегодский, удорский диалекты и часть говоров верхневычегодского диалекта;
- нуль-эловые диалекты — [l] в конце слога переходит в удваивающуюся гласную (предшествующую [l] в слоге) или вовсе исчезает (через ступень [v]): кылыс, кыы или кы; это вымский, ижемский диалекты и часть говоров верхневычегодского диалекта.
В 1918 году за основу литературного языка был принят присыктывкарский диалект, являющий переходным диалектом между нижневычегодским, верхневычегодским и сысольским диалектами[25]. Большой вклад в разработку литературных норм коми языка внёс Г. С. Лыткин (1835—1907).
Письменность
В дохристианскую эпоху коми использовали рунические родовые знаки — пасы, вырезавшиеся на деревянных охотничьих календарях и прялках.
Попытки создания коми письменности на основе пасов, кириллицы и греческого алфавита православным миссионером Стефаном Пермским относятся к XIV веку. Древнейшая сохранившаяся надпись на коми-зырянском языке, сделанная древнепермским письмом, находится на иконе «Зырянская Троица» XIV века, согласно преданию, написанной самим Стефаном.
Древняя коми азбука — анбур — просуществовала до XVII века, затем получила в пределах Московской Руси значение тайнописи.
C XVII века используется письменность на кириллической основе (в 1930—1936 годах писали латиницей[26]). В 1918—1930 и 1936—1938 использовался алфавит Молодцова, содержащий 32 буквы: А/а Б/б В/в Г/г Ԁ/ԁ Ԃ/ԃ Е/е Ж/ж Җ/җ Ԅ/ԅ Ԇ/ԇ І/і Ј/ј К/к Л/л Ԉ/ԉ М/м Н/н Ԋ/ԋ О/о Ӧ/ӧ П/п Р/р С/с Ԍ/ԍ Т/т Ԏ/ԏ У/у Ч/ч Ш/ш Щ/щ Ы/ы. Современный алфавит, введённый в 1938, состоит из 35 букв на основе русского.
Имеются специфические звуки, выражаемые буквами Ӧ (строчная — ӧ, произносится почти как э-оборотное, только «твёрже») и І (строчная — і, «твёрдая и», пишется только после букв д, з, л, н, с, т), а также диграфы дз (оба звука — мягкие) и дж (оба звука — твёрдые). Буквы с и з перед йотированными гласными (е, ё, ю, я), буквой и и мягким знаком произносятся мягко (с — как русское щ, з — как звонкая щ).
- Современный Коми алфавит:
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | З з | И и | І і | Й й | К к | Л л |
М м | Н н | О о | Ӧ ӧ | П п | Р р | С с |
Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
История
Об общей истории пермских языков см. Пермские языки#История.
Общий язык коми, по мнению В. И. Лыткина, просуществовал всего одно-два столетия около IX—XI веков. Затем, в результате миграции части племён коми далеко на север, произошло территориальное размежевание древнего народа коми и началось разделение языка на коми-зырянское и коми-пермяцкое наречия, окончательно сложившееся в XIV—XV веках[27]. Коми-язьвинское наречие сохранило уникальную систему вокализма, предположительно более архаичную, чем остальные пермские языки.
Лингвистическая характеристика
Для вокализма языка коми характерно наличие 7 гласных (в коми-язьвинском их 8 — без ы, но с уникальными для пермских языков гласными ө и ӱ).
Как и в удмуртском, консонантизм представлен 25 согласными.
Характер и место ударения различается по диалектам.
От родственного удмуртского отличается наличием дополнительных падежей (финалис, комитатив и, не во всех диалектах, компаратив), сохранением приставки превосходной степени мед- (медбур — «самый лучший»).
Для лексики коми характерно значительно меньшее тюркское влияние, чем в удмуртском языке.
Для коми-зырянского языка, в отличие от коми-пермяцкого, характерны:
- тенденция ставить ударение на 1-м слоге,
- отсутствие комитатива в падежной системе большинства диалектов,
- отсутствие системы внешнеместных и приблизительно-местных падежей,
- наличие лично-притяжательных суффиксов в инфинитивных формах глагола (см. #Инфинитив),
- отсутствие звательной формы существительных на -ӧй.
Фонетика и фонология
Согласные
Губные | Зубные | Постальвеолярные | Палатальные | Заднеязычные | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɲ | |||
Взрывные | глухие | p | t | c | k | |
звонкие | b | d | ɟ | ɡ | ||
Аффрикаты | глухие | t͡ʃ | t͡ɕ | |||
звонкие | d͡ʒ | d͡ʑ | ||||
Фрикативные | глухие | s | ʃ | ɕ | ||
звонкие | v | z | ʒ | ʑ | ||
Дрожащие | r | |||||
Аппроксиманты | боковые | l | ʎ | |||
центральные | j |
Гласные
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
---|---|---|---|
Верхний подъём | i | ɨ | u |
Средний подъём | e | ə | o |
Нижний подъём | a |
Морфология
Имя существительное
Грамматический род отсутствует.
Множественное число образуется присоединением к корню суффикса -яс: чача-яс — «игрушки», гулю-яс — «голуби». После корня, закачивающегося согласный — посредством -ъ-: лун-ъ-яс- «дни», кымӧр-ъ-яс — «облака».
В языке коми 16 падежей. Именительный падеж окончания не имеет. Падежные окончания следуют за показателем множественного числа и притяжательным суффиксом. При наличии последнего получается лично-притяжательное склонение, имеющее особую форму в некоторых падежах. Нормативная форма (притяжательный суффикс + падеж) в приводимой ниже таблице не отмечается.
Вопрос | Название падежа | Окончание | мой | твой | его | наш | ваш | их |
кто, что? | Нимтан, Именительный | ∅ | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
кого, чей? | Асалан, Притяжательный | -лӧн | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
от кого, от чего? | Босьтан, «Брательный» | -лысь | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
кому, чему? | Сетан, Дательный | -лы | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
кого? (одуш.), на кого, что? (переход) | Керан, Винительный | -ӧс -сӧ | -ӧс | -тӧ | -сӧ | -нымӧс | -нытӧ | -нысӧ |
кем, чем? за сколько? | Керанторъя, Творительный | -ӧн | -нам | -над | -нас | -наным | -наныд | -наныс |
без кого, чего? | Торйӧдан, Лишительный | -тӧг | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
с кем, чем? | Ӧтвывтан, Совместный | -кӧд | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
за кем, чем? | Могман, Целевой | -ла | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
где, в чём? | Ина, Местный | -ын | -ам | -ад | -ас | -аным | -аныд | -аныс |
откуда, из чего? | Петан, Исходный | -ысь | -сьым | -сьыд | -сьыс | сьыным | сьыныд | сьыныс |
куда, во что? | Пыран, Входительный | -ӧ | -ам | -ад | -ас | -аным | -аныд | -аныс |
по напр. к кому, к чему? | Матыстчан, Приблизительный | -лань | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
от кого, от чего? | Ылыстчан, Отдалительный | -сянь | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
по чему? (двигаться) | Вуджан | -ӧд | -ӧдым | -ӧдыд | -ӧдыс | -ӧдным | -ӧдныд | -ӧдныс |
до кого, чего? | Воан, Достигательный | -ӧдз | ӧдзым | ӧдзыд | ӧдзыс | ӧдзным | ӧдзныд | ӧдзныс |
Местоимения
Именительный падеж | |||
ме | я | ми | мы |
тэ | ты | ті | вы |
сійӧ | он, она, оно | найӧ | они |
Дательный падеж | |||
меным | мне | миянлы | нам |
тэныд | тебе | тіянлы | вам |
сылы | ему | налы | им |
Винительный падеж | |||
менӧ | меня | миянӧс | нас |
тэнӧ | тебя | тіянӧс | вас |
сыйӧс | его | найӧс | их |
Личные местоимения в родительном падеже (с притяжательными суффиксами):
менам | зонм-ӦЙ | мой, у меня |
тэнад | зонм-ЫД | твой, у тебя |
сылӧн | зонм-ЫС | его, у него |
миян | зон-НЫМ | наш, у них |
тіян | зон-НЫД | ваш, у вас |
налӧн | зон-НЫС | их, у них |
Притяжательность в языке коми выражается с помощью суффиксов. Суффикс сам по себе выражает значение притяжательности, поэтому существительное может употребляться и без притяжательного местоимения.
Количественные:
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ноль | ӧтик | кык | куим | нёль | вит | квайт | сизим | кӧкъямыс | ӧкмыс | дас | ||
11 | 20 | 21 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 | 1000000 |
дас ӧтик | кызь | кызь ӧти | комын | нелямын | ветымын | квайтымын | сизимдас | кӧкъямысдас | ӧкмысдас | сё | сюрс | миллион |
Порядковые: медводдза, мӧд, коймӧд, нёльӧд, витӧд и т. п.
Лексика
В лексике коми-яызка имеются индоиранские, иранские, булгарские, славяно-русские заимствования.
Изучение
Началу изучения коми-зырянского языка было положено ещё в XVIII веке (Г. Ф. Миллер, И. И. Лепёхин, П. С. Паллас и др.), но подлинно научное изучение начинается в XIX веке (А. И. Шёгрен, М. А. Кастрен, Ф. И. Видеман, П. Савваитов, Г. С. Лыткин и др.)[28]. В настоящее время специалисты по всем направлениям коми языкознания сосредоточены в Республике Коми (Коми научный центр УрО РАН, Сыктывкарский государственный университет, Коми государственный педагогический институт, Институт усовершенствования учителей); коми язык является предметом исследования в финно-угроведческих центрах как в России, так и за рубежом[29].
Антропонимика
Периодические издания
- Коми му — республиканская газета.
- Чужан кыв — филологический журнал.
- Войвыв кодзув («Полярная звезда») — (тираж — около 1000) выходит ежемесячно с 1920-х (сначала под названием «Ордым» («Тропа»)).
- Арт («Лад») — материалы идут на коми и русском (тираж — 1000—1500) выходит поквартально с 1996 г.
- Выль туйӧд («По новому пути») — районная газета Удорского района (тираж — около 1000), выходят три раза в неделю.
- Парма гор («Звучание тайги») — районная газета Усть-Куломского района (тираж около — 1000), выходят три раза в неделю.
Примечания
- ↑ Всероссийская перепись населения 2002 года . Дата обращения: 7 апреля 2023. Архивировано 23 марта 2023 года.
- ↑ Всероссийская перепись населения 2010 года . Дата обращения: 7 апреля 2023. Архивировано 25 марта 2023 года.
- ↑ Всероссийская перепись населения 2020 года . Дата обращения: 7 апреля 2023. Архивировано 26 марта 2023 года.
- ↑ Язык коми — все самое интересное на ПостНауке . postnauka.ru. Дата обращения: 13 января 2022. Архивировано 30 августа 2021 года.
- ↑ ПЕ́РМСКИЕ ЯЗЫКИ́ : [арх. 1 января 2022] / М. А. Живлов // П — Пертурбационная функция. — М. : Большая российская энциклопедия, 2014. — С. 710-711. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 25). — ISBN 978-5-85270-362-0.
- ↑ Ст. 67 Конституции Республики Коми: «Государственными языками Республики Коми являются коми и русский языки». Архивировано 26 января 2016 года.
- ↑ Закон Республики Коми от 06 октября 2006 года № 92-РЗ «Об образовании» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2015 года.
- ↑ 89 родных языков. Обзор: Изучение национальных языков в республиках и округах России. Архивировано 24 июня 2019 года. 1 мая 2014.
- ↑ Чиновники высказались за обязательное изучение коми языка всеми детьми . Архивировано 28 ноября 2020 года.. 25 декабря 2014.
- ↑ Замминистра образования Коми: «Вопрос — изучать или не изучать коми язык в школе — не обсуждается» . Архивировано 4 марта 2016 года.. Информагентство «БНК». 24 декабря 2014.
- ↑ Закон Республики Коми от 28.05.1992 года «О государственных языках Республики Коми» . Архивировано 1 октября 2015 года., ст. 23.
- ↑ В суде требовали говорить по-русски | АНАЛИЗИРУЙ ЭТНО . Дата обращения: 22 февраля 2024. Архивировано 22 февраля 2024 года.
- ↑ Как (не) работает закон о языках: на примере полиции . Komi Daily (24 июня 2022). Дата обращения: 22 февраля 2024. Архивировано 22 февраля 2024 года.
- ↑ Туркин А. Нижневычегодский диалект коми-зырянского языка. — Таллин / Гамбург, 1998. — С. 8.
- ↑ Сорвачева В. А., Сахарова М. А., Гуляев Е. С. Верхневычегодский диалект коми языка. — Сыктывкар: Коми книжное изд-во, 1966. — С. 3.
- ↑ Колегова Н. А., Бараксанов Г. Г. Среднесысольский диалект коми языка. — М.: Наука, 1980. — С. 3, 5.
- ↑ Жилина Т. И., Бараксанов Г. Г. Присыктывкарский диалект коми литературный язык. — М.: Наука, 1971. — С. 3.
- ↑ Сорвачева В. А., Безносикова Л. М. Удорский диалект коми языка. — М.: Наука, 1990. — С. 3.
- ↑ Сорвачева В. А., Безносикова Л. М. Удорский диалект коми языка. — М.: Наука, 1990. — С. 9—10.
- ↑ Сахарова М. А., Сельков Н. Н. Ижемский диалект коми языка. — Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1976. — С. 3, 5.
- ↑ Вымский диалект (1971) &124; Коми кывтӧдӧм . Дата обращения: 2 мая 2022. Архивировано 24 октября 2018 года.
- ↑ Сахарова М. А., Сельков Н. Н., Колегова Н. А. Печорский диалект коми литературный язык. — Сыктывкар: Коми книжное изд-во, 1976. — С. 3.
- ↑ Жилина Т. И. Лузско-летский диалект коми языка. — М.: Наука, 1985. — С. 3, 5.
- ↑ Ракин А. Коми язык // Республика Коми: Энциклопедия. — Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1966. — Т. I. — С. 173.
- ↑ Лыткин В. И. Коми-зырянский язык // Языки народов СССР. Т. 3: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 282.
- ↑ М. И. Исаев. Языковое строительство в СССР. — М.: «Наука», 1979. — С. 201—210. — 352 с. — 2650 экз.
- ↑ Энциклопедия Пермской области — Коми-Пермяцкий язык . Дата обращения: 21 июня 2008. Архивировано из оригинала 20 февраля 2008 года.
- ↑ Лыткин В. И. Коми-зырянский язык // Языки народов СССР. Т. 3: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 283.
- ↑ Ракин А. Коми язык // Республика Коми: Энциклопедия. — Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1966. — Т. I. — С. 175.
Литература
- Лыткин В. И. Историческая грамматика коми языка. — Ч. 1. — Сыктывкар, 1957.
- Лыткин В. И. Коми-зырянский язык // Языки народов СССР. — Т. 3. — М., 1966.
- Современный коми язык. — Ч. 1—2. — Сыктывкар, 1955—64.
Словари
- Безносикова, Л. М. Коми-русский словарь = Коми-роч кывчукӧр / Л. М. Безносикова, Е. А. Айбабина, Р. И. Коснырева ; Отв. ред. Л. М. Безносикова ; Ин-т яз., лит. и ист. Коми науч. центра Уральск. отд. Рос. акад. наук. — Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 2000. — 816 с. — ISBN 5-7555-0679-5.
- Безносикова, Л. М. Русско-коми словарь : Более 52 000 слов = Роч-коми кывчукӧр / Л. М. Безносикова, Н. К. Забоева, Р. И. Коснырева ; Отв. ред. Л. М. Безносикова ; Ин-т яз., лит. и ист. Коми науч. центра Уральск. отд. Рос. акад. наук. — Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 2003. — 1004 с. — ISBN 5-7555-0794-5.
- Лыткин, В. И. Краткий этимологический словарь коми языка / В. И. Лыткин, Е. С. Гуляев. — Сыктывкар : Коми кн. изд-во, 1999. — 430 с.
- Fokos-Fuchs, D. Syrjänisches Wörterbuch / von D. Fokos-Fuchs. — Bdpst. : Akadémiai kiadó, 1959. — 1154 s.