Гай Вале́рий Кату́лл — один из наиболее известных поэтов древнего Рима и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря. Сохранился текст сборника «Книга Катулла Веронского», составленного после смерти автора.
Сапфо́ — древнегреческая поэтесса и музыкант, автор монодической мелики.
А́льбий Тибу́лл — древнеримский поэт времён принципата Октавиана Августа, военный трибун в 28 году до н. э. Автор двух книг элегий.
Odi et amo, Catullus 85, Catvlli Carmen LXXXV — знаменитое стихотворение-двустишье древнеримского поэта Катулла, включённое в «Книгу Катулла Веронского» под номером 85. Размер стихотворения — элегический дистих, состоит из 14 слов. Художественный эмоциональный эффект стихотворения достигается противопоставлением двух полярных чувств — ненависти и любви.
Ле́сбия — псевдоним, которым древнеримский поэт Гай Валерий Катулл называет в лирике свою возлюбленную.
Пу́блий А́льфен Вар — римский правовед и политический деятель, консул-суффект 39 года до н. э. Вергилий упоминает его в «Буколиках» как своего благодетеля.
«К Корнелию Непоту» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, обращённого к другу автора — историку и поэту-дилетанту. Написано фалековым одиннадцатисложником.
«К воробью Лесбии» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 2.
«На смерть воробья Лесбии» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 3. Автор пишет о смерти воробья, принадлежавшего его возлюбленной. Характерные черты стихотворения — пародирование ритуального плача, обилие словесных повторов и выражений, взятых из поговорок. Ему подражали Овидий и Стаций, написавшие эпитафии домашним попугаям, Джон Скелтон, Антон Дельвиг, Александр Востоков и многие другие.
«К Лесбии, о поцелуях» — условное название двух стихотворений римского поэта Гая Валерия Катулла, включённых в состав посмертного сборника под номерами 5 и 7. Автор обращается к своей возлюбленной по имени Лесбия, предлагая предаться любовным утехам, так как жизнь слишком коротка. Ключевое для этих стихотворений слово — «поцелуй». Позже это слово-провинциализм, которое в классической латыни не использовалось, стало общепринятым и перешло затем во все романские языки.
«К самому себе, на размолвку с возлюбленной» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 8. Здесь автор обращается к себе самому, чередуя это с упоминаниями себя в третьем лице. Стихотворение написано ямбом — размером, который традиционно использовался для стихов обличительного характера.
«К Вера́нию, на прие́зд из Испа́нии» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 9. Здесь автор обращается к Веранию, которого называет самым близким из своих друзей, радуясь его возвращению в Рим из далёкой провинции. Вераний упоминается ещё в нескольких стихотворениях Катулла, но больше о нём ничего не известно.
«О подружке Вара» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 10. Здесь автор, вопреки своему обыкновению, ни к кому не обращается: он рассказывает о своём визите к другу Вару и его любовнице вскоре после возвращения из Вифинии, где находился в свите Гая Меммия. Последнего поэт бранит, называя «свиньёй» за отсутствие внимания к своему окружению.
«К Фурию и Аврелию» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 11 и написанного, судя по упоминанию британских походов Гая Юлия Цезаря, не раньше 55 года до н. э. Автор здесь представляет себя участником походов на разных краях света вместе с двумя друзьями, которых просит передать послание его бывшей возлюбленной: последняя отныне может держать хоть 300 любовников одновременно, но пусть не ищет его любви. Стихотворение представляет собой одну фразу в 24 строки.
«К Азинию Марруцину» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 12. Автор здесь обращается к человеку, который не упоминается в других источниках, старшему брату знаменитого впоследствии полководца, политика и историка Гая Азиния Поллиона. Марруцин, по словам Катулла, ворует во время застолий чужие платки, причём брат готов заплатить любую сумму, чтобы покрыть этот его грех. Поэт просит Марруцина вернуть ему сетабский платок, присланный из Испании Веранием и Фабуллом как залог дружбы.
«К Аврелию» — условное название двух стихотворений римского поэта Гая Валерия Катулла, включённых в состав посмертного сборника под номерами 15 и 21. Автор в них обращается к своему другу.
«К городку Колонии, на бестолкового мужа» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 17 и относящегося предположительно к раннему периоду творчества этого автора. Здесь поэт обращается к лежащему среди болот городу Колонии.
«На Талла» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 25. Здесь поэт обращается к вору по имени Талл, требуя вернуть украденное — плащ, сетабский платок и «вифинки» — и угрожая поркой.
«Коса Береники» — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника под номером 66. Стихотворение представляет собой перевод элегии Каллимаха, сохранившейся только в отрывках.
«На Мамурру» — условное название трёх стихотворений римского поэта Гая Валерия Катулла, включённых в состав посмертного сборника под номерами 94, 114 и 115. В них фигурирует Марк Витрувий Мамурра — офицер Гая Юлия Цезаря, объект постоянных нападок Катулла. Поэт называет Мамурру «хреном» (mentula), иронически отзывается о его богатстве.