Хо Ши Мин (вьет. Hồ Chí Minh, тьы-ном 胡志明, Хо Ти Мынь ); настоящие имена: Нгуен Шинь Кунг, Нгуен Тат Тхань; псевдонимы: «Нгуен Ай Куок», «Ли Цюй», «товарищ Выонг», «Тхау Тин», «Хо Ши Мин»; — вьетнамский революционер, государственный, политический, военный и партийный деятель. Последователь марксизма-ленинизма, член Французской коммунистической партии с 1920 года, видный деятель Коминтерна, основатель Коммунистической партии Вьетнама (1930) и Коммунистической партии Индокитая (1930), создатель Вьетминя (1941), руководитель августовской революции (1945), с 19 августа 1945 по 2 сентября 1969 года — первый президент Демократической Республики Вьетнам и создатель Национального фронта освобождения Южного Вьетнама («Вьетконга») (1960). Верховный Главнокомандующий Вооружёнными силами СРЮВ во Вьетнамской войне в 1964—1969 годах.
Вьетна́мский язы́к (вьет. tiếng Việt, тьенг вьет), реже (вьет. Việt ngữ, тьы-ном 越語, вьет нгы) — язык современных вьетов. Официальный язык Вьетнама, где является языком межнационального общения и образования. Распространён также в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии, Австралии, Франции, Германии, США, Канаде и др. Общее число говорящих — свыше 75 млн чел., в том числе во Вьетнаме — около 72 млн чел., в Камбодже — 680 тыс. чел., в Австралии — около 175 тыс. чел., во Франции — свыше 300 тыс. чел., в США — свыше 1,1 млн чел., в Канаде — 122 тыс. чел., в Германии — около 80 тыс. чел.
Для передачи вьетнамских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используются унифицированные правила практической транскрипции. Наиболее подробная версия этих правил была разработана Центральным научно-исследовательским институтом геодезии, аэросъёмки и картографии (ЦНИИГАиК), утверждена ГУГК СССР и издана в 1973 году.
Диакрити́ческие зна́ки :
- в лингвистике — различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных и слоговых системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков;
- в типографике — элементы письменности, модифицирующие начертание знаков и обычно набираемые отдельно.
Вади́м Миха́йлович Со́лнцев (28 марта 1928, Богородск — 19 апреля 2000, Москва) — советский и российский лингвист, педагог, специалист по языкам Юго-Восточной Азии, член-корреспондент АН СССР с 1984 года по Отделению литературы и языка.
Ă, ă — буква, используемая в стандартных румынском и вьетнамском алфавитах. В румынском языке используется для передачи неогубленного гласного среднего ряда, тогда как во вьетнамском языке означает краткий звук A.
Тьы-ном (вьет. chữ nôm, тьы-ном 字喃/𡨸喃/𡦂喃, IPA:cɨ˧ˀ˥ nom˧) — система письма на основе китайской иероглифики, использовавшаяся для записи вьетнамского языка. В настоящее время полностью вытеснена письменностью тьы куокнгы (вьет. chữ quốc ngữ, тьы-ном 字國語), созданной католическим миссионером Александром де Родом в XVII веке на основе латинского алфавита.
Ô, ô — буква расширенной латиницы. Используется во французском, португальском, вьетнамском и словацком алфавитах. Если во французском и португальском Ô считается диакритическим вариантом O, то во вьетнамском и словацком это отдельная буква алфавита.
Ê, ê — буква расширенной латиницы. Отдельная буква во фриульском, курдском (курманджи) и вьетнамском алфавитах. В качестве диакритического варианта E также встречается во французском, португальском, африкаанс, валлийском языках, а также в некоторых албанских диалектах.
«Языки́ наро́дов А́зии и А́фрики» — научно-популярная книжная серия лингвистической тематики, выходящая в Москве уже более пятидесяти лет. Начала выходить в Издательстве восточной литературы, в 1964 году преобразованном в Главную редакцию восточной литературы издательства «Наука», а в 1992 году — в издательство «Восточная литература».
Ơ, ơ — буква расширенной латиницы, используемая во вьетнамском и джарайском языках.
Ư, ư — буква расширенной латиницы, используемая во вьетнамском и джарайском языках.
Тьы куокнгы (вьет. chữ quốc ngữ, тьы-ном 𡨸國語, «письмо национального языка»), обычно сокращается до куокнгы (вьет. Quốc Ngữ, тьы-ном 國語, «национальный язык») — современная система письменности для записи слов вьетнамского языка. Куокнгы основана на латинском алфавите с несколькими диграфами и диакритическими знаками: четыре из них образуют новые звуки, а пять — указывают тон. При одной букве может стоять несколько диакритических знаков.
История вьетнамского языка — формирование и изменение вьетнамского языка на протяжении его существования. Согласно данным сравнительно-исторического языкознания, вьетнамский принадлежит к северной (вьет-мыонгской) подгруппе вьетской группы мон-кхмерской ветви австроазиатской языковой семьи и родственен мыонгскому, монскому и кхмерскому языкам.
Льен-Вьет — патриотическая организация во Вьетнаме, основанная 1946 году и сыгравшая важную роль в объединении вьетнамского народа для борьбы с французскими колонизаторами в годы Войны Сопротивления 1945—1954.
Абази́нская пи́сьменность — письменность абазинского языка. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу и неоднократно реформировалась. В настоящее время абазинская письменность функционирует на кириллице. В истории абазинской письменности выделяется три этапа:
- XIX — начало XX веков — попытки создания письменности на арабской основе,
- 1932—1938 годы — письменность на основе латиницы,
- с 1938 года — письменность на основе кириллицы.
Рожо́к — диакритический знак, приписываемый сверху справа над буквами O и U во вьетнамском алфавите для получения букв Ơ и Ư, обозначающих неогублённые средний и закрытый задний гласные звуки [ɤː] и [ɯ]. Во вьетнамском языке Ơ и Ư входят в алфавит как отдельные буквы.
В наборном производстве крюк или хвостик — диакритический знак, приписываемый к буквам во многих алфавитах. Имеет форму крюка и может быть присоединён к букве снизу, в качестве нисходящего, сверху, в качестве восходящего элемента, и иногда сбоку. Ориентация знака может влиять на его значение: когда он находится внизу и направлен влево — он может быть трактован как палатальный крюк, а когда он направлен вправо — он называется «хвостиком» и может быть интерпретирован как ретрофлексный крюк. Существуют также крюк сверху, диакритический знак, используемый во вьетнамском языке, и ротический крюк, используемый в МФА.
Топонимия Вьетнама — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Вьетнама. Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением, этническим составом населения и богатой историей.
Община — административная единица третьего, общинного уровня во Вьетнаме, наряду с городской общиной-коммуной и кварталом. Является составной частью единицы второго, уездного уровня: уезда, города провинциального подчинения или административной единицы первого порядка.