Культурная апроприация
Культу́рная апроприа́ция (англ. cultural appropriation) — социологическая концепция[], согласно которой заимствование или использование элементов одной культуры членами другой культуры рассматривается как в значительной степени отрицательное явление[1][]. В основе данной концепции лежит утверждение, что культура, подвергающаяся заимствованию, подвергается эксплуатации и угнетению со стороны заимствующей культуры.
В Северной Америке концепция культурной апроприации особенно заметна в исследованиях и публикациях, посвящённых культуре коренного населения Америки, а также культуре афроамериканцев.
Общие сведения
Понятие «культурной апроприации» возникло в 80—90-х годах XX века в лексиконе постколониальных критиков западного экспансионизма[2]. Американский лингвист Джон Макуортер объясняет возникновение концепции культурной апроприации «оправданным негодованием в отношении белых поп-музыкантов, имитирующих музыку темнокожего населения»[3]. Классическим примером Макуортер считает творчество Элвиса Пресли[3].
Термин «культурная апроприация», как правило, имеет негативные коннотации[1]. В большинстве случаев он используется, когда заимствованию подвергается культура меньшинств[4][5], либо взаимодействующие культуры вовлечены в исторический, этнический или расовый конфликт[6].
Согласно сторонникам этой концепции, культурная апроприация отличается от аккультурации и ассимиляции тем, что «апроприация» подразумевает заимствование элементов той или иной культуры в колониальной манере: они копируются членами доминантной культуры и используются вне своего оригинального культурного контекста — иногда даже против чётко озвученного желания представителей культуры-донора[4][6][7][8].
Часто в процессе оригинальное значение этих элементов культуры искажается; их использование может рассматриваться членами культуры-донора как проявление неуважения или даже как осквернение святыни. Изначальный глубокий смысл элемента в подчинённой культуре может сводиться к «экзотическому» тренду в доминирующей культуре[5][6][9].
Речь о культурном присвоении заходит как правило, когда потомками переселенцев европейского происхождения используются элементы культуры индейцев, африканцев или азиатов. При этом заимствование элементов европейской культуры рассматривается не как апроприация, а как ассимиляция. Однако, если азиат копирует стиль и поведение афроамериканца, или афроамериканец надевает костюм индейца, то это тоже расценивается, как апроприация, в частности на фоне популяризации обвинений в культурном присвоении, особенно, если человек — знаменитость[10].
Помимо этого, споры о присвоении существуют и внутри определённой расы, например культурным освоением считается, если афроамериканец заимствует элементы стиля определённого африканского племени, не являясь его представителем[11][12], аналогично это касается и индейских общин[13].
Культурной апроприацией также считается присвоение своей нации/группе преемственность от древних наций или деятелей на основе спекулятивных и спорных доказательств. Например стремление доказать принадлежность древних египтян или ольмеков к африканской расе можно рассматривать, как отрицание преемственности со стороны современных египтян или центральноамериканских индейцев, а значит как культурную апроприацию против этих народов[14][15][16].
На фоне популяризации идеи о недопустимости культурного присвоения всё большей популярностью пользуется и альтернативное мнение, что использование элементов европейской культуры (в частности, религиозных символов вне контекста), тоже считается культурной апроприацией. Так, причиной громкого интернет-скандала стало платье певицы Рианны, имитирующее облачение папы римского. Тем не менее, сторонники прогрессивных ценностей отрицают возможность присвоения европейской культуры или символики и причисляют сторонников данной идеи к «белым националистам и сторонникам ненависти»[17].
Примеры
Сторонники концепции приводят среди прочих следующие примеры культурной апроприации:
- Спортивные команды, использующие названия племён коренных народов, изображения представителей этих народов в качестве логотипа или талисмана команды, традиционные произведения искусства коренных племён[18]: профессиональный клуб по американскому футболу Вашингтон Редскинз (англ. Redskins — «краснокожие»), американская бейсбольная команда Кливленд Индианс (её логотип — Вождь Ваху)[19][20], сборная Новой Зеландии по регби Аll Blacks (исполнение ритуального танца[малаялам] «хака» перед матчами)[21][22].
- Костюмы на Хэллоуин, такие как «ПокаХотти» (англ. PocaHottie; от Pocahontas и hottie — красотка), «Индейский воин», «Vato Loco» (исп. «сумасшедший чувак»; костюм латиноамериканского гангстера)[23][24].
Иногда их надевают люди, не принадлежащие к соответствующей культуре, при этом они называют свой наряд «шутливым»[25].
- Мода на бинди[26] и головной убор индейского воина[4]. После появления на Change.org петиции против продажи последнего на Гластонбери, организаторы фестиваля запретили распространение этого головного убора на территории проведения мероприятия (петиция успела собрать 65 подписей)[27][28].
Подобная петиция обращена и к организаторам фестиваля Коачелла[29].
Правовой аспект культурной апроприации
В исследовании, подготовленном Экспертным механизмом по правам коренных народов Совета по правам человека ООН, говорится, в частности, о неправомерных присвоении и интерпретации культурных ценностей[30]
Многие коренные народы страдают от неправомерного присвоения их культурного наследия, которое проявляется в различных формах, включая его меркантилизацию, использование изображений и символики коренных народов в процессе маркетинга и неправомерное присвоение традиционных песен.
Ненадлежащая культурная интерпретация — это ещё один аспект, оказывающий негативное влияние на культурное наследие коренных народов.
— Поощрение и защита прав коренных народов в отношении их культурного наследия, 18[30]
Эксперты СПЧ указывают на существование правовых механизмов защиты от неправомерного присвоения и ненадлежащей интерпретации элементов культуры коренных народов, прежде всего, на Декларацию ООН о правах коренных народов[30].
1. Коренные народы имеют право на сохранение, контроль, охрану и развитие своего культурного наследия, традиционных знаний и традиционных форм культурного выражения, а также проявлений их научных знаний, технологий и культуры, включая людские и генетические ресурсы, семена, лекарства, знания свойств фауны и флоры, традиции устного творчества, литературные произведения, рисунки, спорт и традиционные игры и изобразительное и исполнительское искусство. Они имеют также право на сохранение, контроль, защиту и развитие своей интеллектуальной собственности на такое культурное наследие, традиционные знания и традиционные формы выражения культуры.
2. Совместно с коренными народами государства принимают действенные меры, в целях признания и защиты осуществления этих прав.
— статья 31 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов [31]
Однако в исследовании отмечается, что, несмотря на существование потенциальных возможностей для реализации коренными народами своих прав, на практике им сложно получить надлежащую защиту, в том числе в случае неправомерного присвоения их нематериального культурного наследия[30]. В 2009 году правительство Новой Зеландии признало за племенем Нгати Тоа авторское право на ка-матэ — традиционный вид «хака» (ритуальный танец коренного народа маори)[32]. Ка-матэ хака широко известен в Новой Зеландии, так как традиционно исполняется перед матчами новозеландской сборной по регби All Blacks[32][33]. В ответ на жалобы представителей Нгати Тоа на неприемлемое использование танца в кино, рекламе и на телевидении соглашение установило ограничение на коммерческое использование ка-матэ. Тем не менее, на выступления All Blacks ограничение не распространяется, и команда продолжает использовать ка-матэ в шоу перед матчами[21].
Критика концепции
Критики концепции культурной апроприации оспаривают её по ряду причин, начиная c неприятия конкретных положений и понятий, заканчивая полным отрицанием теории как таковой. Их позиция зачастую основана на противоположном видении культурного заимствования как в целом положительного феномена, способствующего взаимному обогащению культур. По их мнению, заимствование происходит из-за искреннего восхищения той или иной культурой и без какого-либо злого умысла[3][34]. Критики также утверждают, что термин «апроприация» некорректно применять к культуре, которая далеко не всеми воспринимается как ограниченный ресурс: в отличие от апроприации материального объекта, имитация элементов чужой культуры необязательно подразумевает лишение членов этой культуры таких элементов. Так, в начале XX века Гарлем был «плавильным котлом», где белые музыканты перенимали у афроамериканцев манеру пения и игры на музыкальных инструментах, создавая особенное звучание, которое впоследствии сыграло значительную роль в формировании американской музыкальной сцены[3]. Сторонники же концепции заявляют, что такой подход не учитывает проблемы групповой идентичности, коммерциализации элементов культуры, изъятия их из контекста, а также разницу между апроприацией и взаимообменом[32][35]. По их мнению, взаимный обмен строится на равных условиях, тогда как культурная апроприация имеет место при неуважении к угнетаемой культуре, непонимании её элементов и их ненадлежащем использовании вне контекста[6][26][36].
Фарах Шах с сайта ExtraNewsFeed отметила, что главная проблема термина заключается в его размытости и по этой причине может интерпретироваться каждым по-разному и в свою угоду. Например, некоторые пользователи считают культурной апроприацией изготовление блюд чужой культуры, использование «чёрных жаргонизмов», изучение иностранных языков или, например, занятие йогой. В результате «культурная апроприация» часто используется в попытке ограничить творческую свободу и в общем свободу действий определённых групп населения под предлогом борьбы с расизмом. В результате термин утерял свой первоначальный смысл борьбы с классовым расизмом и превратился в оскорбление и бессмысленные ссоры, «что принадлежит чьим предкам и кто обладает монополией на те или иные традиции»[37].
Похожего мнения придерживается редакция The Washington Post, заметив, что действительно серьёзная тема о фетишизации и искажении чужой культуры, обсуждаемая в кругу учёных и социологов, превратилась по состоянию на 2015 год в фарс, способ обвинения в греховности людей и деятелей искусства. Способ мысли ревностных противников культурного присвоения являет собой отражение ультраконсервативных идей о расовой и культурной чистоте[38].
Редакция Spiked считает, что понятие «культурная апроприация» наносит удар по социальному взаимодействию между разными национальностями и продвигает особо консервативный взгляд на мир, не допускающий смешение культур, возрождая старомодный взгляд на культурные и расовые проблемы. Редакция одновременно заметила разительно разное отношение сторонников политкорректности к таким понятиям, как пол/гендер и раса/культура. Если первое воспринимается как нечто субъективное и перетекающее, то второе является в их глазах статичным и неизменным. «Отношение к мужчине, желающему быть женщиной, будет разительно отличаться от человека, желающего принять „чужую“ культуру»[39].
См. также
- Аккультурация
- Апроприация
- Ассимиляция (социология)
- Вайтвошинг в кино
- Гипердиффузионизм
- Диффузионизм
- Диффузия инноваций
- Инкультурация
- Интеркультура
- Историко-культурные области
- Культурная диффузия
- Культурное заимствование
- Культурный империализм
- Культурно-технологический обмен
- Межкультурная коммуникация
- Межкультурная компетенция
- Неоэволюционизм
- Права меньшинств
- Теория культурных кругов
- Транскультурация
- Эффект пиццы
Примечания
- ↑ 1 2 Young, James O. Cultural Appropriation and the Arts (англ.). — John Wiley & Sons, 2010. — ISBN 9781444332711. Архивировано 7 января 2017 года.
- ↑ Cultural appropriation . Oxford Reference. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 3 мая 2017 года.
- ↑ 1 2 3 4 McWhorter, John You Can't 'Steal' A Culture: In Defense of Cultural Appropriation . The Daily Beast. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 31 мая 2017 года.
- ↑ 1 2 3 But Why Can’t I Wear a Hipster Headdress? (англ.). Native Appropriations. Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 13 мая 2016 года.
- ↑ 1 2 Don't Mess Up When You Dress Up: Cultural Appropriation and Costumes (англ.). Bitch Media. Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 29 июня 2015 года.
- ↑ 1 2 3 4 Caceda, Eden Our cultures are not your costumes (англ.). The Sydney Morning Herald. Sydney Morning Herald (14 ноября 2014). Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 13 сентября 2017 года.
- ↑ Декларация объявления войны эксплуататорам духовности лакота . www.lakotah-russian.ru. Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 9 мая 2017 года.
- ↑ People, The Lakota Declaration of War (англ.). The Peoples Paths (28 ноября 2019). Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 9 февраля 2016 года.
- ↑ Houska, Tara. 'I Didn’t Know' Doesn’t Cut It Anymore. (16 апреля 2015)
- ↑ Nadra Nittle. The cultural appropriation debate has changed. But is it for the better? Vox (18 декабря 2018). Дата обращения: 12 июня 2019. Архивировано 19 декабря 2018 года.
- ↑ "Yes, People of Color Can Practice Cultural Appropriation – Here Are 3 Ways How - Everyday Feminism". Everyday Feminism (англ.). 2016-06-14. Архивировано 1 декабря 2017. Дата обращения: 25 ноября 2017.
- ↑ "Some models wore a version of the Maasai necklaces and matching robes too". Revelist.com (англ.). Архивировано 23 ноября 2017. Дата обращения: 25 ноября 2017.
- ↑ Tara Williamson. Yes, cultural appropriation can happen within the Indigenous community and yes, we should be debating it (англ.). CBC. Канадская телерадиовещательная корпорация. Дата обращения: 12 июня 2019. Архивировано 12 июня 2019 года.
- ↑ Mahmoud Salem. Was Cleopatra a Black African Queen? (англ.). New Lines Magazine (14 апреля 2023). Дата обращения: 2 мая 2023. Архивировано 17 апреля 2023 года.
- ↑ Taube, p. 17. «There simply is no material evidence of any Pre-Hispanic contact between the Old World and Mesoamerica before the arrival of the Spanish in the sixteenth century.»
- ↑ Diehl (2004); Coe (1968).
- ↑ Why people of color can't appropriate white culture (англ.). HelloGiggles. Дата обращения: 12 июня 2019. Архивировано 10 июня 2020 года.
- ↑ Legislative efforts to eliminate native-themed mascots, nicknames, and logos: Slow but steady progress post-APA resolution (англ.). apa.org. Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 23 февраля 2013 года.
- ↑ Официальный сайт команды Кливленд Индианс Архивная копия от 16 мая 2008 на Wayback Machine
- ↑ Trubek, Anne The Secret History of Chief Wahoo (англ.). Belt Magazine. Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 26 декабря 2019 года.
- ↑ 1 2 Официальный сайт сборной Новой Зеландии по регби . Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано из оригинала 9 августа 2015 года.
- ↑ Jackson, Steve J.; Hokowhitu, Brendan. Sport, Tribes, and Technology: The New Zealand All Blacks Haka and the Politics of Identity (англ.). — Journal of Sport & Social Issues, 2002. Архивировано 24 октября 2016 года.
- ↑ Open Letter to the PocaHotties and Indian Warriors this Halloween (англ.). Native Appropriations. Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 5 ноября 2016 года.
- ↑ Kindschuh, Hilary Costumes that may be stereotyping under fire (англ.). The Daily Nebraskan. Дата обращения: 26 декабря 2019.
- ↑ Mueller, Jennifer. Unmasking Racism: Halloween Costuming and Engagement of the Racial Other (англ.) // Qualitative Sociology[англ.] : journal. — 2007. — 11 April (vol. 30, no. 3). — P. 315. — doi:10.1007/s11133-007-9061-1. Архивировано 22 мая 2018 года.
- ↑ 1 2 Beyond Bindis: Why Cultural Appropriation Matters (англ.). The Aerogram (10 мая 2013). Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 4 мая 2016 года.
- ↑ Ban the sale of Native American-style headdresses at Glastonbury Festival from 2015 . change.org. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 26 октября 2016 года.
- ↑ На фестивале Гластонбери запретили продавать индейские перья . Газета.Ru. Газета.Ru. Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 24 октября 2016 года.
- ↑ We, the undersigned demand Coachella Music Festival amend its Rules & Policies to include a dress code forbidding culturally appropriative attire. This policy should include but not be limited to Native Headdresses, & bindis. (англ.). change.org. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 24 октября 2016 года.
- ↑ 1 2 3 4 Экспертный механизм по правам коренных народов, исследование в рамках XXX сессии Совета по правам человека Генеральной Ассамблеи ООН, Поощрение и защита прав коренных народов в отношении их культурного наследия Архивная копия от 18 января 2017 на Wayback Machine; (19 августа 2015)
- ↑ Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов Архивная копия от 20 мая 2017 на Wayback Machine, принята резолюцией 61/295 Генеральной Ассамблеи от 13 сентября 2007 года; Штаб-квартира ООН; Нью-Йорк
- ↑ 1 2 3 Connolly, Ellen Maori win battle to control All Blacks' haka ritual (англ.). The Guardian. The Guardian (12 февраля 2009). Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 25 октября 2019 года.
- ↑ Mervyn McLean. Maori Music. — Auckland: Auckland University Press, 1996. — С. 45. — 418 с. — ISBN 1 86940 1 44 1. Архивировано 16 апреля 2022 года.
- ↑ Pham, Minh-Ha T. Why We Should Stop Talking About "Cultural Appropriation" (англ.). The Atlantic. The Atlantic (15 мая 2014). Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 29 ноября 2019 года.
- ↑ Bruce Ziff, Pratima V. Rao. Introduction to Cultural Appropriation: A Framework for Analysis // Borrowed Power: Essays on Cultural Appropriation / Bruce Ziff, Pratima V. Rao. — New Brunswick, New Jersey : Rutgers University Press, 1997. — С. 8. — 337 с. — ISBN 0-8135-2371-0.
- ↑ The Difference Between Cultural Exchange and Cultural Appropriation (англ.). Everyday Feminism (30 сентября 2013). Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 26 ноября 2016 года.
- ↑ Cultural appropriation is a toxic concept. (англ.). extranewsfeed.com. Medium (6 ноября 2016). Дата обращения: 26 декабря 2019. Архивировано 10 июня 2020 года.
- ↑ To the new culture cops, everything is appropriation (англ.). Washington Post. Дата обращения: 5 ноября 2018. Архивировано 28 июля 2019 года.
- ↑ "Why isn't transgenderism 'cultural appropriation'?" (англ.). Архивировано 5 ноября 2018. Дата обращения: 5 ноября 2018.
Литература
- James O. Young. Cultural Appropriation and the Arts. — John Wiley & Sons, 2010. — 168 с. — ISBN 9781444332711.
- Mervyn McLean. Maori Music. — Auckland: Auckland University Press, 1996. — С. 45. — 418 с. — ISBN 1 86940 1 44 1.
- Bruce Ziff, Pratima V. Rao. Introduction to Cultural Appropriation: A Framework for Analysis // Borrowed Power: Essays on Cultural Appropriation / Bruce Ziff, Pratima V. Rao. — New Brunswick, New Jersey : Rutgers University Press, 1997. — 337 с. — ISBN 0-8135-2371-0.