Лужича́не, лу́жицкие се́рбы, серболужича́не — западнославянский народ.
Нижнелу́жицкий язы́к — один из двух литературных языков лужичан, иначе лужицких сербов, распространённый в исторической области Нижняя Лужица в земле Бранденбург в Восточной Германии. Относится к лужицкой подгруппе западнославянских языков. Число говорящих на нижнелужицком языке составляет 6860 человек (2007).
Диале́кты лужи́цких языкóв — территориальные разновидности лужицких языков, составляющие две основные диалектные величины — нижнелужицкую и верхнелужицкую группы диалектов, между которыми расположена область переходных (пограничных) диалектов. На базе обеих диалектных групп сложились самостоятельные литературные языки: верхнелужицкий и нижнелужицкий.
Ми́хал Го́рник — католический священник, серболужицкий языковед, писатель, публицист, переводчик, основатель и редактор газеты Katolski Posoł и журналов Łužičan и Serbski Hospodar, председатель общества «Матицы Сербской», принимал активное участие в серболужицком национальном возрождении XIX века.
Шипя́щие согла́сные — согласные, характеризующиеся широкополосным шумом с более регулярной акустической картиной, чем у свистящих согласных, что связывают с более простой формой щели, формирующейся при артикуляции шипящих, в отличие от щели, образуемой при артикуляции свистящих. Название получили по производимому ими характерному акустическому впечатлению. Шипящие и свистящие согласные иногда объединяются под общим термином «сибилянты».
Ми́на Ви́ткойц — нижнелужицкая поэтесса, прозаик, переводчица, журналистка и публицист. Наряду с нижнелужицким поэтом Мато Косыком считается классиком нижнелужицкой поэзии. Лауреат премии имени Якуба Чишинского.
Юрий Кох — лужицкий писатель, журналист, драматург и переводчик, пишущий на верхнелужицком, нижнелужицком и немецком языках. Лауреат премии имени Якуба Чишинского.
Płomjo — единственный лужицкий детский журнал, издаваемый в Германии. Выходит на верхнелужицком языке. Аналогичная версия на нижнелужицком языке называется «Płomje». Лауреат премии имени Якуба Чишинского.
Бе́но Бу́дар — лужицкий писатель, поэт, переводчик и журналист. Писал на верхнелужицком языке.
Ми́хал На́вка — лужицкий писатель, поэт, языковед, педагог и общественный деятель. Один из создателей лужицкой культурно-общественной организации «Домовина».
Ви́лем Бе́ро, другой вариант имени — Велем, немецкий вариант — Вильгельм Баро — серболужицкий писатель, журналист, переводчик и педагог. Писал на нижнелужицком языке.
И́нгрид Ху́стетова, другой вариант фамилии — Ху́стетойц — нижнелужицкая писательница, редактор, драматург, журналист и педагог.
Серболужицкое радио — радиовещание на лужицких языках, в более узком значении — наименование совместной радиовещательной программы германских радиостанций Mitteldeutscher Rundfunk (MDR) и Rundfunk Berlin-Brandenburg (RBB) на верхнелужицком и нижнелужицком языках.
Аня По́гончова, немецкий вариант — Аня Погонч — лужицкая общественная деятельница, учёный-лингвист, научный сотрудник Серболужицкого института, нижнелужицкая журналистка, редактор и телеведущая программы «Łužyca» на нижнелужицком языке баутценской серболужицкой студии радиостанции Rundfunk Berlin-Brandenburg (RBB) в Котбусе, Германия. Председатель серболужицкой культурно-просветительской организации «Матица сербская».
Да́бит Бо́гувер Гло́ван, немецкий вариант — Давид Трауготт Копф, псевдоним — Вованус — серболужицкий писатель и педагог.
Альфред Мешканк, немецкий вариант — Альфред Мюсигганг, Альфред Мешканк — сорабист, преподаватель, серболужицкий поэт и переводчик.
Гинц Шустер-Шевц, немецкий вариант — Хайнц Шустер-Шевц — лужицкий филолог-славист, сорабист. Директор Института сорабистики (1964—1992). Специалист по верхнелужицкому и нижнелужицкому языкам. Публиковал свои научные сочинения под двойной немецко-серболужицкой фамилией Шустер-Шевц. Лауреат национальной серболужицкой премии имени Якуба Чишинского (1980).
Грегор Мартини, немецкий вариант — Грегор Мартин, латинский вариант — Грегориус Мартини — лютеранский священнослужитель, лужицкий писатель. Писал на верхнелужицком языке.
Ге́рат На́гора, немецкий вариант — Герхард Нагора — серболужицкий детский писатель и переводчик. Писал на нижнелужицком языке.
Слепянский диалект — пограничный диалект верхнелужицкого и нижнелужицкого языков, распространённый в коммуне Шлайфе и одноимённом управлении федеральной земли Свободное государство Саксония. Среди сорбских диалектов он наиболее близок к Мужаковскому диалекту, с территорией которого граничит на востоке. Слависты выделяют его в качестве диалекта как верхнелужицкого, так и нижнелужицкого языков.