Ликофрон

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Ликофрон
Дата рождения320 до н. э.
Место рождения
Дата смерти280 до н. э.
Род деятельностиавтор трагедий, писатель
Язык произведенийдревнегреческий язык

Ликофрон (др.-греч. Λυκόφρων; 320-е годы до н. э. — середина III века до н. э.) — греческий поэт и грамматик, работавший в Александрийском мусейоне. Он известен как автор трагедий на мифологические темы, сатировской драмы «Менедем» и трактата «О комедии». Кроме этого, известно, что Ликофрон был искусным создателем анаграмм. Ликофрону приписывают создание поэмы «Александра», в которой пророчица, более известная как Кассандра, предвещает падение Трои и судьбу всех связанных с нею героев и которая считается самым «тёмным» (см. ниже) произведением всей античной литературы.

Биография

Ликофрон родился в Халкиде, на острове Эвбея, где жила его семья. Согласно словарю Суды, он был сыном Сокла и приёмным сыном историка Лика из Регия.

Достиг он творческого расцвета в Александрии во времена правления Птолемея II Филадельфа. Ликофрон жил в Египте, при дворе царя, а также работал в Александрийской библиотеке. Там он составил каталог рукописей комедиографов. Также по поручению царя Ликофрон и некоторые другие поэты и грамматики, например, Александр Этолийский, исправляли находившиеся в фонде библиотеки книги драматургов. Ликофрон работал над комедиями, Александр занимался трагедиями, а Зенодот — поэтическими произведениями. Так, в результате этих трудов появился трактат «О комедии». Однако, по словам Цеца, более всего Ликофрон при жизни был известен не стихами, а как автор анаграмм, обыгрывавших имя царя Птолемея и царицы[1].

Ликофрон входил в так называемую Александрийскую плеяду, включавшую семь поэтов и трагиков, живших при дворе Птолемея II Филадельфа в третьем веке до н. э. Кроме Ликофрона, туда входили Гомер Византийский, Филиск Керкирский, Александр Этолийский, Сосифей и др. Учёным не удаётся определить точный список членов этой группы. По разным версиям, туда ещё могли входить Феокрит или Арат, или Никандр.

Загадочное указание на обстоятельства смерти Ликофрона содержится в поэме Овидия «Ибис»:

В чрево твое да вонзится копьё и останется в ране -
Так, обутый в котурн, встретил конец Ликофрон[2]

Однако из-за отсутствия иных источников неясно, что имеется в виду[].

Творчество

Большую часть поэтических произведений Ликофрона составляли трагедии. В Суде, византийском энциклопедическом словаре X века, указывается двадцать названий трагедий, написанных Ликофроном («Эол», «Андромеда», «Алет» (или «Странник»), «Эолиды», «Элефенор», «Геракл», «Умоляющие», «Ипполит», «Кассандреида», «Лай», «Марафонцы», «Навплий», «Эдип» (первая и вторая пьесы), «Орфан», «Пенфей», «Пелопиды», «Союзники», «Телегон», «Хрисипп»), но лишь небольшие фрагменты из них сохранились. Предполагается, что некоторые трагедии были посвящены не древним героям, а событиям относительно недавнего прошлого (например, «Кассандреида»)[].

Известно, что греческий философ Менедем Эретрийский восхищался его трагедиями[3]. Ликофрон изобразил Менедема в одноимённой сатировской драме, из которой сохранилось около 15 строк о скромном пире философов. По мнению Афинея, пьеса написана в издёвку[4], но Диоген Лаэртский считает, что в ней содержалась похвала философу[5].

Трактат Ликофрона «О комедии» неоднократно упоминается Афинеем в «Пире мудрецов»[6].

«Александра»

«Александра, или Кассандра» — поэма, создание которой обычно приписывается Ликофрону, написана ямбическим триметром. Эта поэма (или монодрама) в 1474 строки почти целиком состоит из тёмных пророчеств Кассандры о судьбах героев Троянской войны. Ликофрон объединяет в одном произведении много мотивов. В поэме он обращается к мифологии, и возникают сюжеты, героями которых являются, например, Геракл, а также Ио. А заканчивается повествование описанием событий, связанных с Александром Великим, который в ходе своих завоеваний хотел объединить Европу и Азию в мировую империю[].

Язык и стиль данной поэмы считались даже авторами древних времён непонятными и загадочными. Уже Стаций называл Ликофрона «тёмным»[7], Лукиан считает его поэму «злополучной по языку»[8] а Климент Александрийский говорил, что «Александра» Ликофрона, равно как стихи Каллимаха и Евфориона — «атлетическое упражнение в экзегезе» для грамматиков[9]. Впрочем, М. Л. Гаспаров полагал, что даже учёный язык Каллимаха покажется простым и ясным по сравнению с Ликофроном[10]

Один из современных ученых отметил, что «Александра» — одно из самых сложных для чтения произведений классической литературы, никто не может прочитать эту поэму без соответствующих комментариев, но даже они не сильно облегчают труд[11]. Полное тёмных намеков и трудное для понимания, по своему языку и мифологическому разнообразию эта поэма представляет весьма характерное произведение Александрийской школы, но в античности, что не удивительно, за это она ценилась как важное руководство по мифологии[].

Проблема авторства и датировки

Проблема авторства «Александры» обсуждалась уже в XIX веке[12] и продолжает обсуждаться в наши дни[].

Так, некоторые современные исследования обосновывают мысль, что «Александра» не может быть произведением первой половины III века до н. э. В поэме Кассандра предсказывает величие потомкам Трои, и даются ссылки на исторические события. Вопросы вызывают те строки поэмы (1226—1280; 1446—1450), где описывается господство Римской державы, которое, как считается, может соответствовать только ситуации, возникшей после Второй Македонской войны (по другому мнению, строки о Риме отражают только его успехи в войне против Пирра[13]). Была выдвинута и гипотеза, что поэма принадлежит внуку старшего Ликофрона, носившему то же имя и жившему около 200 года до н. э.[14]

Но некоторые учёные считают, что эти фрагменты были добавлены кем-то позже, и защищают позиции Ликофрона как истинного создателя «Александры». Например, М. фон Альбрехт соглашается с датировкой поэмы началом II века до н. э.[15], а П. Видаль-Накэ указывает, что датировка первой третью III века также принята многими специалистами[16].

Последующая традиция

Михаэль фон Альбрехт предполагает, что именно Ликофрон вдохновил пророческую концепцию «Энеиды»[17].

В византийский период «Александра» была очень популярной: её читали, комментировали, различные авторы цитировали строки из неё. Сохранились два пояснительных пересказа поэмы, а также коллекция комментариев братьев Цец, византийских грамматиков двенадцатого века[].

Стихи Ликофрона в числе других поэтов были использованы при создании византийского центона — драмы «Христос страждущий»[18]. Реминисценции из него находят у Евматия Макремволита[19].

Поэма Ликофрона переводилась на латинский, английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, каталанский и новогреческий языки. В 2011 году опубликован первый русский стихотворный перевод[].

Примечания

  1. об анаграммах, редактировании комедий и участии в Плеяде сообщает Цец
  2. Овидий. Ибис 531—532
  3. Диоген Лаэртский. О знаменитых философах. II. 133
  4. Афиней. Пир мудрецов II. 45, 55d, другой фрагмент: Афиней. Пир мудрецов. X, 420
  5. Диоген Лаэртский. О знаменитых философах. II. 139—140; ср. комментарий О. Л. Левинской и И. В. Рыбаковой 147 к книге II Афинея (М., 2003. С.527), где указано это расхождение
  6. Афиней. Пир мудрецов IV 17, 140а; VII 7, 278a-b; XI 487; XIII 555
  7. Lycophronis atri (Стаций. Сильвы V 3, 157)
  8. Лукиан. Лексифан, или Краснобай 25
  9. Климент Александрийский. Строматы V 50, 2, пер. Е. В. Афонасина
  10. История всемирной литературы. Т. 1. М., 1983. С. 417
  11. ср. современную шутку Архивная копия от 29 августа 2016 на Wayback Machine, не имеющую античного источника: «Ликофрон как-то сказал, что он повесится на первом дереве, если увидит, что кто-то понял его мелодраму „Кассандра“. К счастью, никто не заставил его так бессмысленно использовать дерево».
  12. в справочнике середины XIX века отмечалось, что сочинение «не лишено интерполяций» (Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. Т. 2. С.309)
  13. История всемирной литературы. Т. 1. С. 417; Чистякова Н. А. Эллинистическая поэзия. Л., 1983. С.45
  14. Гипотеза приведена в: Краткая литературная энциклопедия. Т. 4. М., 1967. Стб. 195; ср. упоминание: Ильинская Л. С. Древнейшие островные цивилизации центрального Средиземноморья в античной исторической традиции. М., 1987. С.44
  15. Альбрехт М. фон. История римской литературы. В 3 т. Т. 1. М., 2003. С.120
  16. Видаль-Накэ П. Чёрный охотник. М., 2001. С. 216, 222
  17. Альбрехт М. фон. История римской литературы. Т. 2. М., 2004. С.744
  18. Культура Византии. Вторая половина VII—XII в. М., 1989. С. 203.
  19. Византийская любовная проза. М.-Л., 1965. С.153, 154 (примечания С. В. Поляковой 11 к кн. IX и 19, 20 к кн. X)

Литература

Издания «Александры»

Издания словаря и комментариев:

  • Maria Grazia Ciani, Lexikon zu Lycophron, Hildesheim, Olms, 1975.
  • Pietro Luigi Leone, Scholia vetera et paraphrases in Lycophronis Alexandram, Galatina, Congedo, 2002.

Переводы

  • на русский язык:
    • Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1. С. 219—233 (строки 1-446). № 2. С. 234—267 (строки 447—1474).
  • на латинский язык::
    • Иосифа Скалигера, конец XVI века (онлайн)
  • на английский язык:
  • на французский язык:
    • Пьер Деэк, 1853 (онлайн)
    • Pascal Quignard, Lycophron. Alexandra, Paris, Mercure de France, 1971.
    • Gérard Lambin, L’Alexandra de Lycophron, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2005.
    • Lycophron, Cassandre. Traduction, notes et commentaire de Pascale Hummel, Chambéry, Éditions Comp’Act, 2006.
    • см. также выше французское издание 2008 года с переводом.
  • на немецкий язык:
    • Карл фон Хольцингер, 1895 (см. выше в изданиях), переиздан 2009 (просмотр)
  • на итальянский язык:
    • Ciaceri, Emanuele. La Alessandra di Licofrone. Testo, traduzione e commento. Catania: N. Giannotta, 1901. xviii, 369 pp.
    • Valeria Gigante Lanzara. Licofrone: Alessandra. Milano, BUR, 2002. ISBN 9917173320. (значительные отрывки приведены в итальянской Википедии)
  • на испанский язык:
    • Licofrón / Trifiodoro / Coluto (1987). Alejandra / La toma de Ilión / El rapto de Helena. Intr., trad. y notas de M. y E. Fernández-Galiano. Rev.: L. A. de Cuenca. Madrid: Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-1231-4.
  • на каталанский язык:
    • Clúa i Serena, Josep Antoni. Licòfron de Calcis, Alexandra. Text revisat i trad. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1996 (Col·lecció catalana dels clàssics grecs i llatins 298). 133 pp.
  • на новогреческий язык:
    • Paide, Phane. Lykophronos Alexandra. Metaphrase, semeioseis. Athena: Stigme, 2004 (Bibliotheke archaion syngrapheon 37). 332 pp.

Схолии

Исследования

  • J. Konze, De Dictione Lycophronis (1870)
  • Книга Гассе (1910) (лат.)
  • Stephanie West, "Notes on the Text of Lycophron, " Classical Quarterly, 33 (1983), pp. 114–135, and "Lycophron Italicised, " Journal of Hellenic Studies 104 (1984), pp. 127–151.
  • Видаль-Накэ П. Бессмертные рабыни Афины Илионской. // Чёрный охотник. М., 2001. С. 213—226. (русское издание содержит перевод строк 1150—1161 с французского)
  • Хорсфолл Н. Еще раз о Ликофроне и «Энеиде». // Античный мир и археология. Вып.12. Саратов, 2006.

На русском языке:

  • Анненский И. Ф. Из наблюдений над языком Ликофрона (О начальном звукоподобии). // Commentationes philologicae. (Сб. статей в честь Ивана Васильевича Помяловского <…> от учеников и слушателей). СПб., 1897. С. 55-80.
  • Латышев В. В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе. // ВДИ. 1947. № 3. С.265-266. (перевод строк 186—201, 1021—1027, 1283—1290, 1309—1321, 1333—1338)
  • Лосев А. Ф. Мифология греков и римлян. М., 1996. С.539-541. (обзор сведений об Аполлоне)
  • История греческой литературы. В 3 т. Т.3. М., 1960. С. 96-98. (перевод около 20 строк М. Е. Грабарь-Пассек)
  • Краткая литературная энциклопедия. Т. 4. М., 1967. Стб. 195. (заметка Т. В. Поповой)
  • Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1997. С. 137—138.
  • История всемирной литературы. В 9 т. Т.1. М., 1983. С. 416—417. (перевод строк 16-30 М. Л. Гаспаровым)
  • Чистякова Н. А. Александрийская поэзия. Л., 1988. С.44-45. (перевод строк 243—248)
  • Цымбурский В. Л. Лаомедонт — эпиклеза Посейдона? (К разночтениях в ст.157 «Александры» Ликофрона). // Античность в контексте современности. М., 1990.
  • Зайцев А. И. Реминисценция из киклических «Ностов» в «Александре» Ликофрона // Linguistica et philologica : Сборник статей к 75-летию Ю. В. Откупщикова. — СПб.: СПбГУ, 1999. — С. 265-268. — ISBN 5-28802-338-7.
  • Мосолкин А. В. Основание Рима по поэме Ликофрона «Александра» // Социальные идеалы в стратегиях общественного развития. Саратов, 2005. Ч. 1. С. 173—177
  • Мосолкин А. В. (недоступная ссылка) К вопросу о времени написания фрагмента Lycophr. Alex. 1226-80 // Историческое знание: Теоретические основания и коммуникативные практики. Материалы науч. конф. 5-7 октября 2006. М., 2006. С. 372—374
  • Мосолкин А. В. Исторический комментарий к «Александре» Ликофрона (ст.1226-80) // Античный мир и археология. Саратов, 2009. Вып.13. С. 398—418.

Внешние ссылки

  • Ликофрон, грамматик // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Статья в словаре Суды о Ликофроне (греч., англ.)
  • Биография Ликофрона, составленная Цецем (англ.)
  • Библиография исследований о Ликофроне (недоступная ссылка)