Би́блия — собрание текстов, составляющих Священное Писание в иудаизме и христианстве.
Лесо́то, официальное название — Короле́вство Лесо́то — государство-анклав в Южной Африке, полностью окружённое территорией Южно-Африканской Республики. Также Лесото — это единственная в мире страна, вся территория которой находится выше 1400 м над уровнем моря. Столица страны — город Масеру.
Муха́ммед — арабский религиозный, общественный и политический деятель, основатель и центральная фигура ислама. Согласно исламской доктрине, он был пророком, вдохновлённым Богом для проповеди и подтверждения монотеистических учений Адама, Нуха, Ибрахима, Мусы, Исы и других пророков. Считается печатью пророков в исламе. Мухаммед объединил Аравию в единое мусульманское государство, а Коран, учения и традиции Мухаммеда стали основой исламской религиозной веры.
Кора́н — священная книга мусульман, написанная на арабском языке. Слово «Коран» происходит от арабского الْقُرآن — «чтение вслух», «назидание»(Коран, 75:16-18). Согласно исламскому вероучению, Коран был передан путём откровения пророку Мухаммеду и является словом Божьим.
Китаб :
- Китаб — Священное Писание в исламе. «Китабом» часто называют Коран.
- Аль-Китаб — «Книга» Сибавейхи.
- Китаб аль-Агани — арабская антология в 20 томах, составленная Абу-ль-Фараджем аль-Исфахани.
- Китаб аль-Муамма — арабская книга, составленная в VIII веке Халилем аль-Фарахиди на основе собственного метода шифрования.
- Китаб аль-джебр ва-ль-мукабала — известная книга персидского учёного IX века Мухаммеда ибн Мусы аль-Хорезми.
- Китаб ат-Таухид — религиозный трактат за авторством салафитского богослова Мухаммада ибн Абд аль-Ваххаба.
- Китаб аль-фихрист — труд багдадского книготорговца Ибн ан-Надима.
- Китаб-и-Агдас — основная святая книга в религии Бахаи.
- Китаб — пьеса на языке малаялам.
Американская литература, североамериканская литература, литература США — литература, написанная на территории США и бывших колоний, в основном на английском языке. Хотя её история заметно короче, чем у литературы европейских и азиатских стран, со второй половины XIX в. американская литература получила широкое развитие и самобытное значение. США подарили мировой литературе таких классиков как Марк Твен, Эдгар По, Эрнест Хемингуэй, Рэй Брэдбери и многих других. В начале XXI века в США ежегодно издаётся и продаётся больше книг, чем в любой другой стране мира.
У́мма в исламе — религиозная община. Значение данного термина складывалось в ходе проповеднической деятельности Мухаммеда и окончательно сложилось к концу его пребывания в Мекке (620—622).
Ма́серу — столица государства Лесото, административный центр одноимённого района. Расположен на берегу реки Каледон, на границе с ЮАР. Это единственный крупный город Лесото, население которого составляет 227 880 человек по данным на 2006 год. С 1869 года — столица британского протектората, а с 1966 года, когда страна объявила независимость — столица государства Лесото.
Сэр То́мас Мэ́лори — английский писатель, автор «Книги о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола». Она состоит из восьми романов о короле Артуре и рыцарях Круглого стола и представляет собой исчерпывающий свод артуровской легенды. В 1485 году английский первопечатник Уильям Кэкстон издал книгу Мэлори под названием «Смерть Артура». Она стала своеобразной энциклопедией артуровского мифа.
Правовая семья — одно из центральных понятий сравнительного правоведения; представляет собой более или менее широкую совокупность национальных правовых систем, которые объединяет общность источников права, основных понятий, структуры права и исторического пути его формирования.
Алло́ним, аллони́м , также гетероним — имя другого реально существующего или существовавшего лица, используемое автором вместо собственного имени при обозначении авторства произведения.
Басуто — народ, живущий в королевстве Лесото, в провинциях Южно-Африканской Республики Фри Стейт, Гаутенг, а также на приграничных территориях соседних стран и частично в Республике Ботсвана.
Па́вел Моисе́евич Грушко́ — российский поэт, драматург, переводчик прозы и поэзии, эссеист.
Чину́а Аче́бе — нигерийский прозаик, поэт и литературный критик. Известен прежде всего своим первым романом «Things Fall Apart», который был опубликован в 1958 году. Этот роман на сегодняшний день является самой читаемой и переводимой книгой современного африканского писателя. За него писатель в 2007 году получил Международную Букеровскую премию. В романе описан приход европейцев на африканскую землю и его разрушительные последствия.
Бен Окри — нигерийский писатель, живёт в Великобритании.
Наси́р Хосро́в — исмаилитский философ, поэт, путешественник, проповедник (да'и) и один из величайших писателей в персидской литературе. Первую половину своей жизни провёл при дворе Газневидов, а позже Сельджукидов, занимая должность в финансово-податном ведомстве. В возрасте около 40 лет пережил духовный кризис, оставил двор и принял исмаилизм. Совершил семилетнее путешествие, во время которого посетил Иран, Армению, Азербайджан, Сирию, Иерусалим и Палестину, несколько раз совершил паломничество (хадж) в Мекку, а также провёл несколько лет в Каире, столице Фатимидского халифата, где поближе познакомился с доктриной исмаилизма. Умер в 1072 г., по другим данным в 1088 г. в Ямгане.
Литература Южно-Африканской Республики представлена произведениями на одиннадцати национальных языках. Чаще других встречаются английский и африкаанс, кроме них используются языки группы банту, нама (готтентотский) и койсанские (бушменские) языки.
Ольга Александровна Власова — советский и российский литературовед, востоковед, африканист и переводчик. Основатель и член редколлегии научно-практического журнала «Аутизм и нарушения развития».
Флоренс Онебучи «Бучи» Эмечета — британская писательница, драматург и социолог нигерийского происхождения, написала автобиографию, сочиняла для детей. Она написала более 20 книг, в том числе Second Class Citizen (1974), The Bride Price (1976), «Рабыня» (1977) и The Joys of Motherhood (1979). Большинство её ранних романов публиковались в издательстве Allison & Busby, где её редактором была Маргарет Басби.
«Бабка-змееварка» — немецкая народная баллада об отравлении, сюжет которой распространён в различных фольклорных традициях Европы. Песня впервые опубликована в качестве составляющей второй части романа «Годви, или Каменный портрет матери» немецкого писателя Клеменса Брентано, одного из главных представителей так называемого гейдельбергского романтизма. Брентано, Ахим фон Арним и их последователи были поклонниками гердеровской идеи «народного духа» и проявляли повышенный интерес к национальной культурно-исторической традиции. Они часто обращались к фольклору как к «подлинному языку» народа, способствующему его объединению.